Выбрать главу

И вдруг, к изумлению и даже к испугу Лауры, Роза расплакалась. Лаура заметалась в поисках носового платка, а потом сидела, поглаживая плечи Розы, которые сотрясались от рыданий.

Всхлипывая, Роза рассказала Лауре о своей последней встрече с Роберто во Флоренции и о разговоре с Эвелиной.

Лаура была поражена.

— Прости меня, Роза, но я тебя не понимаю. Ты говоришь, что Роберто признался тебе в любви и хочет жениться на тебе? Так в чем же ты его подозреваешь?

— Он не был со мной откровенен, — ответила Роза. — Он скрыл, кто его отец...

— Ну знаешь, если человек сам впервые в жизни узнал, что является наследником титула и состояния, неудивительно, что ему хочется сначала самому разобраться в ситуации, прежде чем рассказывать об этом другим.

— Но ведь он говорил, что любит меня.

— Тем более. Роберто человек слишком деликатный. Он не говорил тебе об отце, чтобы ты не считала, что он пытается соблазнить тебя богатством и знатностью.

— Да уж, этим меня не подкупить, — усмехнулась Роза.

— А про эту аргентинскую дамочку ты, наверно, все не так себе вообразила. Надо было дать Роберто возможность объяснить, я уверена, что все обстоит совсем не так, как хочет представить эта Эвелина или как ее там?

— Возможно, ты права, — печально сказала Роза. — Но меня оскорбил недостаток доверия с его стороны. И потом, это не единственная причина. Честно говоря, я просто испугалась.

— Испугалась чего? — не поняла Лаура.

— Испугалась его любви, силы его чувств. Лаура, подумай, ведь он на восемь лет моложе меня. У него вся жизнь впереди, а я уже столько пережила. Как я отвечу на его чувство, когда я до сих пор не могу забыть Рикардо и думаю о нем каждый день.

— Ты и не должна забывать Рикардо, — тихо сказала Лаура. — Ты должна помнить, что вы любили друг друга и ты дала Рикардо счастье, подобное которому редко выпадает на долю мужчины. Ты любила его, и у тебя остались его дети, а у них свои дети, которые станут продолжением Рикардо...

Роза слушала не перебивая.

— Но ты живая, Роза, и твоя жизнь не кончена, Я хорошо тебя знаю, Роза. Ты создана для того, чтобы любить и чтобы отдавать себя тем, кого ты любишь.

— Но ты сама говоришь, что у меня есть дети, есть внучка Розита...

— Да, и ты всегда останешься для них близким человеком, к которому они могут прийти со своими радостями и бедами. Но мне кажется, Роберто именно такой человек, с которым ты можешь быть счастлива.

— Я скучаю без него, — тихо и смущенно призналась Роза. — Вспоминаю, какой он был, когда говорил о своих чувствах, и вспоминаю боль в его глазах, когда я высказала свое недоверие. Я обидела его, Лаура. И уехала не попрощавшись и не сказав ни слова.

— Напиши ему, — сказала Лаура. — Напиши или позвони. В конце концов, он не заслужил пренебрежения с твоей стороны.

— Может быть, ты и права, — сказала Роза. — Но я боюсь, как он отнесется к тому, что я попытаюсь с ним помириться.

— Уверяю тебя, он будет в восторге, — сказала Лаура. — Хочешь, я сделаю это за тебя.

— Нет, что ты, Лаура, — испугалась Роза. — Я должна это сделать сама. Просто мне нужно время, чтобы подумать.

— Думай, — сказала Лаура, — но помни, что все это время, пока ты раздумываешь, он страдает.

Теперь, идя по улицам родного города, Роза вспоминала разговор с Лаурой и думала о Роберто. Со времени их разлуки прошло уже больше недели, но тоска по нему не утихала. Роза сама себе не решалась признаться в том, что синеглазый аргентинец занял прочное место в ее душе.

Роза подошла к своему дому и медленно вошла в ворота. Все выглядело как обычно, и никто бы не угадал, какие события разыгрались в этом доме всего несколько дней назад. Роза подумала, что надо позвонить Эрлинде и спросить, как у них дела.

Она медленно прошла через холл в гостиную. Ей навстречу вышла Селия и сказала.

— Донья Роза, вам звонил какой-то мужчина. Он сказал, что приехал из Италии и будет звонить еще.

Роза почувствовала, как у нее замерло сердце. Она села на диван и машинально, чтобы успокоиться, взяла свежую газету. Но строчки прыгали, не хотели складываться в слова, и Роза положила газету на место.

Вдруг в комнату вошла Томаса.

— Роза, милая, к тебе посетитель. Сеньор Роберто Бусти.

— Что ты сказала?

— Он сказал, что его зовут Роберто Бусти и что он познакомился с тобой в Италии. Что с тобой, дитя мое? Тебе нехорошо.

— Нет, Томаса, все в порядке. Я его приму.

От волнения у Розы перехватило дыхание. Она мельком взглянула на себя в зеркало, подумала, что неплохо было бы переодеться, но было уже поздно. Роберто вошел в комнату.