Выбрать главу

Он сделал шаг по направлению к ней, но остановился в нерешительности, не зная, как себя вести. Видя его волнение, Роза тоже почувствовала, что ей трудно говорить. Но она все-таки заставила себя произнести:

— Здравствуй, Роберто. Я рада тебя видеть. Ободренный ее приветствием, Роберто сделал еще шаг ей навстречу, взял ее руку и поднес к губам. Потом он опять нерешительно посмотрел на Розу, пытаясь угадать ее настроение.

— Роза, я беспокоился о тебе. Ты уехала и ничего не сказала.

Роза слегка покраснела:

— Я получила тревожное известие из дома о болезни дочери. Я должна была уехать немедленно.

— Да, мне потом рассказали. Как теперь чувствует себя твоя дочь?

— Спасибо, она поправляется. И еще, Роберто, — ей вдруг захотелось поговорить о чем-то спокойном и безопасном, не имеющем отношения к их чувствам, — я скоро опять стану бабушкой. У моей второй дочери, Дульсе, будет ребенок.

Но эффект от этих слов был совсем не такой, как рассчитывала Роза. Вместо того чтобы произнести дежурные поздравления, Роберто приблизился к ней и обнял ее, так что его лицо оказалось совсем близко.

— И ты надеешься, что я оставлю тебя здесь катать колясочку с внучатами? Роза, посмотри на себя в зеркало, — с этими словами Роберто подвел ее к зеркалу, висящему на стене, — ну какая ты бабушка? Ты молодая, красивая женщина, без которой я не могу жить. Неужели ты не понимаешь, насколько это для меня серьезно?

— Роберто, я понимаю, — проговорила Роза. — Я скучала без тебя, мне не хватало тебя. Но то, чего ты хочешь от меня, тоже слишком серьезно, нельзя поддаваться порыву.

— Это не порыв, Роза. Давай сядем. Я приехал, чтобы объяснить тебе.

Он усадил Розу на диван, а сам сел рядом, оставаясь по-прежнему совсем близко от нее.

Роза попыталась отодвинуться и произнесла:

— Я позову служанку и попрошу принести вам кофе или чего-нибудь выпить, если хочешь.

— К черту кофе! — громовым голосом пророкотал Роберто, и Роза теперь ясно представила его на капитанском мостике, отдающим приказы во время шторма. — Я приехал поговорить с тобой, я считал минуты до нашей встречи. Я хочу, чтобы ты меня выслушала.

— Слушаю тебя, Роберто, — покорно сказала Роза.

 Так вот, я хочу тебе объяснить, почему я не сразу открыл тебе, кто мой отец.

Роберто начал рассказывать ей о своей первой встрече с графом Роскари и о том, что последовало потом. «Лаура почти угадала», — подумала про себя Роза.

— Теперь, когда все решено, — продолжал Роберто, — я понял, что не должен отказываться от титула и наследства.

Это мой долг перед отцом и перед моими предками. Отец надеется на меня, и я не могу подвести его.

— По-моему, ты поступаешь правильно.

— Не перебивай, пожалуйста, я еще не закончил. Я согласился взять на себя ответственность за замок Кампофьоре и за все, что с ним связано, но я поставил отцу условие, что это не должно лишить меня возможности заниматься в жизни тем, что мне дорого. Я знаю, что я не могу без моря и значит, я буду плавать, хотя мне очень важно, чтобы меня ждали на берегу. Моя мать, как ты знаешь, живет в Буэнос-Айресе, и, если она не захочет сменить место жительства, я буду много времени проводить в Аргентине. Меня привлекают океанологические исследования, и я хотел бы их продолжать. Словам, я хочу остаться таким, каким я был раньше, а не превратиться в приложение к своему титулу.

— Я уверена, что ты всегда останешься самим собой, — тихо сказала Роза.

— А теперь самое главное. Я люблю тебя, Роза, и хочу, чтобы мы никогда не расставались. Ты такая женщина, о которой я всегда мечтал, и раз уж я встретил тебя, я никуда тебя не отпущу. Роза, я прошу тебя стать моей женой.

— Роберто, это будет несправедливо по отношению к тебе. Ты еще так молод, и твоей женой должна быть молодая женщина, которая будет тебе достойной спутницей во всех твоих делах и начинаниях. Я не хочу связывать тебя...

— Достойная спутница это ты, Роза, — воскликнул Роберто. — Мне нужна именно ты, потому что, только встретив тебя, я понял, что такое настоящая женщина.

— А как же твоя Эвелина?

— О, я так и думал, что без нее дело не обошлось. Ну что ж, я расскажу тебе об Эвелине.

И Роберто поведал ей историю своей неудачной помолвки и то, что произошло затем во Флоренции. Роза слушала его и чувствовала его боль и горечь. Она поняла, что ему пришлось пережить.

— Прости, Роберто, я была к тебе несправедлива, — произнесла она.

Роберто сжал ее руки, а потом, не отрывая от нее взгляда, проговорил: