Выбрать главу

— Он задействовал и аварийные генераторы, — произнесла старая пегаска. — Я должна помешать ему во что бы то ни стало.

— Пора его остановить, — согласилась я и ободряюще улыбнулась ей. — Просто следуй плану. Найди, то что я просила, и доставь это мне. — Она кивнула в ответ, и я закрыла… Да уж, хотела бы я иметь возможность закрыть глаза! — Крупье? Эхо, ты здесь?

— Здесь, — тихим безжизненным голосом отозвался он.

— Ты знаешь, что мне нужно?

— А ты хорошо подумала? Представляешь, сколько пони могут погибнуть из-за тебя? — прошептал голос у меня в ухе.

— Возможно, куда меньше, чем погубят его ракеты, если поднимутся в воздух, — парировала я. — Ты сможешь запустить процесс?

— Смогу. Но готова ли ты взять на себя ответственность за всех тех, кто умрёт здесь? — спросил он срывающимся голосом.

Я вздохнула.

«Отнять одну жизнь, чтобы спасти две другие. Пощадить одного, но позволить погибнуть двоим. Как разрешить эту моральную дилемму? И есть ли у неё решение вообще?»

— Ага. Запишешь их на мой счёт.

— Я всё подготовлю, — обречённо бросил он в ответ.

Лифт, наконец, достиг места назначения, и я тут же выскочила из него, направившись в сторону лестницы, ведущей на фабричный уровень. Спустившись по ней, я оказалась в огромной комнате, которая, очевидно, находилась как раз в том месте, где здание прикрывали шесть массивных щитов. Прямо подо мной раскинулись цеха автономного завода. Почти четверть всех производственных площадей занимали плавильные печи, а также огромные агрегаты, оснащённые прокатными станами со штамповочным и отрезным оборудованием. В механической мастерской по соседству трудились киберпони, занимающиеся сваркой и резкой металла. Третья секция была приспособлена под склад, заставленный множеством стеллажей, полных различных талисманов и электронных компонентов. Оставшееся место занимала впечатляющих размеров трансформаторная подстанция, толстые кабели от которой разбегались в сторону дверей и пусковых установок. В воздухе отчётливо витал запах озона, и непрерывно раздавались громкие щелчки, сопровождавшиеся снопом искр с подвешенных под потолком проводов.

А на высоких постаментах, установленных по периметру заводских площадей, размещались ракеты. Каждая примерно двенадцати метров в длину и полутора-двух метров в диаметре. С большим круглым воздухозаборником в верхней части фюзеляжа, и парой длинных стреловидных крыльев, прикреплённых на расстоянии двух третей от заострённого носа. А два небольших дополнительных крыла в передней части и вертикальный стабилизатор сзади делали их больше похожими на помесь аккуратно сложенного бумажного самолёта и дротика, чем, собственно, на ракету. И интересно, какому это умнику в зебринской империи пришло в голову, что вся их техника обязательно должна иметь полосатую раскраску? Маленькая белая пони у меня в голове пренебрежительно фыркнула, соглашаясь.

Все ракеты размещались на индивидуальных стартовых столах в виде полукруглых ложементов с вертикальной плитой на конце, установленных напротив больших металлических дверей и удерживаемых в нужном положении при помощи мощной гидравлики. На полу вокруг них в хаотичном порядке были разбросаны бочки и разномастные запчасти. Эти же двери киберпони использовали, чтобы держать Анклав в постоянном напряжении. У меня на глазах одна из них открылась на несколько секунд, впуская с полдюжины летунов, и тут же встала на место. В самом центре огромного пустого пространства фабричного уровня располагалась подвешенная к потолку ярко освещённая круглая комната с окнами во все стороны. Над цехами сновала мощная кран-балка с подвешенными к ней большими пластиковыми ёмкостями, содержащими в себе субстанцию жёлто-коричневого цвета, которую при помощи шлангов закачивали в боевую часть ракет.

Я представила себе, где могла бы находиться, окажись на месте Лайтхувса, и решительно зашагала прямо к центру завода. Когда я проходила мимо киберпони, они отрывались от своей работы и провожали меня взглядом. Хотя ни один при этом не выказывал враждебных намерений. Не знаю, был ли причиной тому мой устрашающий вид, или им просто не отдали соответствующего приказа. А может они просто устали до чёртиков. Некоторые, судя по трясущимся копытам и затравленным взглядам, уже находились на грани срыва. А многие, похоже, даже не прошли полный цикл преобразований, как другие. Может, их подвергли изменениям против их воли… просто бросили в машину, порезали на куски и сделали «сильнее».

— Это она! Мы… мы ведь должны… должны напасть на неё? Верно? — запинаясь, произнёс пегас с голубой шёрсткой возрастом чуть старше Скотч и нервно обвёл взглядом комнату.

— Нет. Отвоевались уже. Пришло время поговорить, — ответила я.

— Поговорить? — прошипела какая-то кобыла. — О чём нам разговаривать?

— Ты — наш враг. Все вы, — пробормотал один из жеребцов, но по тому, с каким выражением он обвёл взглядом толпу киберпони вокруг себя, невозможно было понять, адресовалась эта реплика мне или им.

— О том, зачем на самом деле Лайтхувс превратил вас в то, что вы есть, — произнесла я, подняв взгляд на центр управления. В толпе пегасов поднялся ропот, хотя они по-прежнему не спускали с меня глаз. — Он лгал вам. Причина не в чуме, не в Тандерхеде и даже не в Нейварро. Всё дело в нём самом. И так было всегда.

То ли мой спокойный голос так повлиял на пегасов, то ли тот факт, что в этой комнате я оказалась пони с наименьшим процентом живой плоти, но одна за одной красные метки начали менять свою окраску на голубую, и я продолжила свой путь сквозь толпу.

Внезапно меня осветил луч прожектора, подвешенного на дне комнаты управления.

— Довольно, Блекджек, — раздался из громкоговорителя голос Лайтхувза. — Полагаю, настал кульминационный момент нашей эпической битвы? Добро против зла? Свет против тьмы? Что ж, не хочется тебя разочаровывать, но, боюсь, я весьма ограничен во времени. Анклав атаковал беззащитное гражданское население и должен поплатиться за это.

Я могла читать его, как открытую книгу.

— Я побывала в Жёлтой Реке, — крикнула я в ответ. — Но, с другой стороны, ты ведь именно этого и ждал от меня.

Прожектор погас, а затем наверху скрипнула дверь, и вниз спланировал Лайтхувз. В нём по-прежнему оставалось больше плоти и крови, чем во мне, но, в конце концов, плоть и кровь — не главное в пони.

— Да, знаю. Я видел, что ты сделала. Твоя демонстрация физической мощи была воистину вдохновляющей.

— Я никогда до конца не понимала, зачем ты навёл меня на это место. Хотя, если поразмыслить, та записка ведь предназначалась не мне. Ты адресовал её любому, кто последует за тобой. Ты хотел, чтобы кто-нибудь увидел этот лагерь и понял, что натворил Мефитис. — Я активировала крылья и, оттолкнувшись от пола, взлетела ему навстречу, вызвав изумлённый ропот среди наблюдавших за нами киберпони. — Но этого было недостаточно, верно? Ты осознавал, что даже в том случае, если бы я или Даск попали в Жёлтую Реку, правда могла и не всплыть. Мы могли просто проигнорировать её. Или намеренно похоронить. А, возможно, похоронить и тебя.

— История никогда не была слугой тиранов, — ответил Лайтхувз. — Как устоять правде перед лицом подобных вероятностей?

Его пафосная речь слово в слово повторяла то, что произнёс когда-то Доктор Октопус. Мелодраматично и инфантильно. Я могла бы воспользоваться этим, чтобы задержать его. Сейчас время было моим главным союзником. Лайтхувз кивнул головой в сторону комнаты управления и вошёл внутрь. Я последовала за ним и, пока он находился спиной ко мне, быстро раскрыла ПипБак и нажала кнопку. Если бы он заметил это моё движение, то ни за что бы не разоткровенничался.

— Стало быть, тебе удалось собрать картину воедино?

Теперь, вблизи, он выглядел настоящей развалиной с ввалившимися покрасневшими глазами.

— Это тебе решать, — ответила я. — Ты выяснил, что твоим далёким предком был один из величайших героев Анклава. Гениальный доктор, который удержал пегасов от возвращения на поверхность, потому, что это стало бы для них фатальной ошибкой. И ты искренне гордился таким родством. Но в процессе изучения вашей родословной тебе на глаза попалось упоминание о Жёлтой Реке. И при первой возможности ты спустился вниз, чтобы взглянуть на неё. Побывать там, где жил и работал твой предок.