Если так пойдёт и дальше, мои проблемы с Когнитум могут уладиться сами собой. Хотя, сейчас совсем не время забивать этим голову — я из последних сил тащила нас вниз. То, что это направление вело к Ядру, меня не особо волновало; в конце концов, я невосприимчива к ХМА, да и на Бу она не оказала влияния, когда они столкнулись в первый раз. А вот к смертоносному смерчу иммунитета не было ни у одной из нас! Невыносимо медленно мы приближались к крышам ближайших небоскрёбов… но, учитывая, с какой скоростью их обломки устремлялись сейчас в сторону бушующего вихря у нас над головой, они не были нашей конечной целью. Я устремилась в прогал между двумя зданиями из тонированного стекла…
По округе в очередной раз прокатилась волна фиолетовой магии, и направление моего движения изменилось на прямо противоположное. И как бы интенсивно не работала я крыльями, теперь это уже не помогало увеличить расстояние от магической сферы, да и гравитация перестала иметь какое-либо значение. Однако, когда нас проносило мимо одного из уцелевших небоскрёбов, я успела выдвинуть пальцы и ухватиться за ограждение, бегущее по периметру крыши здания. С отчаянным криком Бу начала соскальзывать с меня, но, протянув вторую руку, я успела поймать её за заднее копыто.
Будь я пони из плоти и крови хотя бы наполовину, уверена, меня разорвало бы пополам. Но сейчас стоило волноваться лишь за Бу, которая болталась надо мной, как бумажный змей на ураганном ветру. Словно в каком-то сюрреалистическом бреду, на моих глазах здание начало разваливаться на куски, которые тут же устремлялись вверх, подхваченные магическим притяжением. Не выдерживали даже мощные перила, в которые я вцепилась мёртвой хваткой…
И тут нас снова накрыла волна фиолетовой магии, которая на этот раз двигалась в сторону сферы, а не наоборот. Когда она миновала нас, я почувствовала последний могучий рывок, а затем мы рухнули на крышу небоскрёба под нами. И лёжа там, рядом с трясущейся от боли Бу, я не могла оторвать глаз от зрелища, разворачивающегося надо мной. За какие-то секунды магическая сфера сжалась вокруг того места, где я активировала мегазаклинание, превратившись в тёмный мерцающий шар на больше дюжины футов в поперечнике. Диск из обломков, вращающийся вокруг него, замедлил своё движение, а затем шар испустил громоподобный треск. Сферическая белая пелена из облаков и водяной взвеси разошлась в стороны, образовав надо мной подобие зонтичного купола.
А затем этот тёмный шар, состоявший, как я полагала, из останков Башни Шэдоуболтов и всего прочего, что ему удалось втянуть в себя, полетел к земле, оставляя за собой густой шлейф из перегретого водяного пара. Когда он пронёсся мимо нас, направляясь к центру Ядра, небоскрёб, на крыше которого мы находились, заходил ходуном, а по всему городу разнёсся жуткий грохот. Когда падающая сфера врезалась в землю где-то далеко внизу, чёрные башни Ядра зашатались, сталкиваясь друг с другом. Из тысяч трещин и разломов, образовавшихся при ударе, вырвались языки пламени и столбы едкой удушливой пыли, частицы которой тут же оседали на всём вокруг. Крыша, на которой мы лежали, внезапно провалилась под нами, а затем сделала это ещё раз, и ещё, так как здание этаж за этажом начало складываться вниз. Когда развалился парапет, нас с Бу сбросило с крыши, и мы кувырком полетели настречу мостовой далеко внизу.
Я судорожно пыталась наскрести энергии, достаточной для полёта. Или левитации. Чего угодно, что позволило бы нам избежать участи превратиться в две кровавые отметины на растрескавшемся асфальте улицы. В отчаянии крепко прижав к себе Бу, я внезапно врезалась спиной в скопление кабелей, протянутых между двумя зданиями, разрывая их своим весом. А потом ещё раз. И ещё. Закончилось всё тем, что мы с грохотом приземлились на кучу битого камня внизу. И тут же, словно добавляя соль на рану, нас накрыло ледяным ливнем. Я лежала, глядя сквозь пелену дождя на полоску неба в узком прогале между двумя небоскрёбами. Крошечные чёрные точки на нём постепенно превращались в куски зданий, обломки повозок и прочий мусор, который сейчас обильно орошал собою Хуфф. Трясущаяся под нами земля замерла на мгновение, а затем город заполнил низкий протяжный стон, которому откуда-то из глубины ответил другой, сопровождающийся лёгкой вибрацией. Пару секунд они звучали в унисон, а потом всё стихло, и теперь лишь грохот падающих обломков и шум дождя нарушали молчание города.
— Оглядываясь назад, — произнесла я, лёжа на груде щебня в самом центре опаснейшего места на Пустоши, — можно констатировать, что, возможно, это была не самая блестящая из моих идей.
Внезапно облака пыли вокруг нас пришли в движение, а Бу выпрямилась и зашевелила ушами, словно прислушиваясь к чему-то.
— Что такое? — затаив дыхание, прошептала я, но затем и сама услышала это. Завывание двигателей, проигрывающих сражение с гравитацией. Задрав голову вверх, я увидела, как из клубов дыма вынырнул увенчанный плазменными пушками нос Хищника, падавшего прямо на нас в прогал между двумя зданиями. От поддерживающих его грозовых облаков не осталось практически и следа, а разбитые кормовые пропеллеры вхолостую взбивали воздух. С противным скрежетом скребя бортами по фасадам небоскрёбов, корабль неумолимо надвигался на нас. Я успела рассмотреть его название: «Ураган», и перед тем, как он обрушился на нас, в голове у меня мелькнула лишь одна мысль:
«Это считается за лодку?»
Заметка: Достигнут максимальный уровень.
notes
Примечания
1
derriere (фр.) — задница.
2
coiffeur (фр.) — прическа.
3
majordomo par excellence (фр.) — превосходный мажордом.
4
«Здесь автор писал про окна, но противоречил при этом самому себе» — примечание переводчика.
5
Оригинальная аббревиатура «АВС». АВС — это алгоритм оказания помощи при реанимации пострадавшего. Включает в себя три этапа:
(A)ir way open — восстановление проходимости дыхательных путей. (B)reathe for victim — восстановление дыхания. Необходимо начать искусственную вентиляцию лёгких (ИВЛ) (C)irculation his blood — восстановление циркуляции крови. Нужно приступить к массажу сердца. — примечание переводчика.
6
Жевательная игрушка — игрушка созданная для того, чтобы животные могли жевать её, а не хозяйские туфли, когда им скучно. Изготавливаются из какого-нибудь достаточно мягкого и безопасного для здоровья животного материала, включая сыромятную кожу, дерево, бумагу, и некоторые минералы. Обычно ассоциируются с собаками и, в особенности, щенками, но помимо этого они нужны птицам, грызунам и кроликам. В отечественных зоомагазинах называется просто: «Игрушка для собаки» и имеют самое разное исполнение. — примечание переводчика.
7
Кормчий — муж. (книжн. устар.). — Рулевой, управляющий движением судна — примечание переводчика.
8
Коммутационный аппарат — аппарат, предназначенный для включения или отключения тока в одной или более электрических цепях — примечание переводчика.