— Холостяк? Наверно, такого же возраста, как твой отец?
— Нет. Моложе папы… но гораздо старше меня, — с грустью проговорила Пенни. Она уже хотела сказать: «Ему двадцать девять», когда вспомнила, что и мисс Диттон столько же. Ей не хотелось бестактно напоминать экономке о возрасте. — Мы с ним тоже друзья, — закончила она. И тут же добавила: — Нет, Джон не женат. Он вообще не собирается жениться. Он слишком увлечен своим Стоунвиллом. Возможно, вы увидите его в воскресенье… — поспешно продолжала Пенни, чтобы не видеть любопытство, на долю секунды промелькнувшее в глазах мисс Диттон. — По воскресеньям папа, старый мистер Беннет и Джон всегда вместе проводят вторую половину дня. Иногда здесь, а иногда у кого-нибудь из них.
— Значит, нам нужно приготовить что-нибудь вкусное к вечернему чаепитию в воскресенье…
— Не делайте пока этого, мисс Диттон. Они всегда решают, где встретиться, в самый последний момент.
— Нам нужно навести тут порядок, тебе не кажется? Думаю, что правильнее им встречаться в доме у каждого по очереди.
Должно быть, она заметила замешательство и негодование, возникшие на лице Пенни, и, прежде чем девушка успела сказать хоть слово, внезапно сменила тему разговора:
— Меня зовут Люсиль. Думаю, будет лучше, если ты станешь звать меня по имени.
Пенни даже сразу не нашлась что и ответить, но ясно почувствовала, что по какой-то необъяснимой причине ей совсем не хочется звать мисс Диттон по имени. Все-таки, видимо, в глубине души она никак не могла смириться с тем, что в Бинду с ними будет жить кто-то еще.
Пенни торопливо пробормотала что-то вроде «Когда мы познакомимся поближе…» и выбежала в сад. Георгины и герберы начинали увядать. Скоро расцветут хризантемы, а потом не останется ничего, кроме ярко-красной пуансеттии, пока весной не распустятся розы.
Может быть, стоит посадить нарциссы? Вид зеленеющих вдали пастбищ и бурой стерни, оставшейся после овса и пшеницы, успокоил ее.
«Я привыкну, — подумала она. — Она добрая и очень хозяйственная. Если папа ей не скажет… тогда объясню я… что мы так долго жили вдвоем и у нас есть сложившиеся привычки. По крайней мере, у папы. Он не захочет, чтобы им руководили, даже если это будет тихая и хозяйственная мисс Диттон. Я должна отнестись к ней справедливо… Она действительно тихая и хозяйственная. Если бы она разговаривала громко и суетилась без толку, это было бы ужасно…»
Пенни не понимала, почему так происходит: она настроилась вести себя в высшей степени приветливо, но в спокойной и неуступчивой манере мисс Диттон было нечто такое, от чего у нее сжималось сердце, словно от прикосновения холодных пальцев. Как будто в ней просыпался страх.
С какой стати бояться мисс Диттон? Она была тихой… скромной… непритязательной…
В этот момент мисс Диттон позвала ее с задней веранды:
— Пенни, тебя зовут к телефону! Звонит молодой человек. По крайней мере, мне так показалось.
Пенни поспешно взбежала на веранду и оттуда в холл, где на столике стоял телефон.
— Алло! Это Пенни.
— Привет, Пенни. Кто это подходил?
— Росс! — Пенни даже взвизгнула от восторга. — Ты откуда?
— Из небытия. Как дела в раю?
— В Грин-Вэлли? Изумительно, что ты вернулся. Когда ты приехал?
Звонил Росс Беннет. Два года назад отец отправил его обучаться фермерству к дяде, который владел крупным конным заводом в другом штате. Ссылка закончилась, и он вернулся домой.
— Я собираюсь пробудить это место к жизни, — заверил Росс Пенни. — Повеселимся вволю.
— Когда? Скоро? Что будем делать?
— Я дам тебе знать, старушка, когда придумаю. А сейчас просто обзваниваю всех, чтобы предупредить.
— Понятно. Ты звонил Гвендолин? А Джойс Кохун?
— Нет. Они на очереди. Пока, старушка. До скорого.
Пенни с улыбкой положила трубку. В дверях холла появилась мисс Диттон.
— Видимо, звонок был приятный, — улыбнулась она. — Твой ровесник, как я понимаю? Может быть, твой молодой человек?
— О нет. Это Росс Беннет. Общий молодой человек. Но я рада, что он вернулся. Он живет неподалеку… По крайней мере, будет с кем поговорить. Хорошо бы, чтоб он приехал…
— Может, завтра?
— С Россом никогда не знаешь наверняка. То он появляется каждый божий день, то исчезает на месяц, — вздохнула Пенни. — Наверно, теперь, после возвращения, он включится в работу. Нрав у старого мистера Беннета довольно вспыльчивый, поэтому учиться вести дела Росс уезжал к дяде. У отца ему было бы трудно чему-то научиться. Не могу сказать, что я его виню… но Росс может быть большим эгоистом…
— Возможно, нам удастся здесь что-нибудь организовать…