— Спи, владетель, я посторожу! — без тени сарказма предложил меч, и впервые за долгое время я почему-то не посмел усомниться в сказанном. А потому придвинулся к спящему дракону и, притулившись к его боку, уснул сном… нет, не праведника, а обыкновенного усталого, измученного человека.
Утро наступило, как всегда, неожиданно… Нет, никаких пеньев петухов, свирестенья пигалиц не было, с этим делом всё было в полном ажуре. А был самый обыкновенный храп. То есть это храп обыкновенный, хотя сам храп обыкновенным назвать нельзя. Вот вы представьте у себя под ухом духовой оркестр!!! Ага… сообразили. Дракон храпел как три паровоза, вместе взятые, при этом изрыгал из ноздрей клубы чёрного зловонного газа. А ветер, как назло, дул в мою сторону… Хорошо хоть зуба искромётного у него не было, а то вот так ненароком во сне зубами щёлкнул и… было бы одним жареным прапорщиком больше или нежареным меньше. Впрочем, мне всё едино, что в лоб, что по лбу. Зажав нос, я отвалил от тёплой туши Горыныча и принялся искать местечко, не столь пропахшее его ароматами. Если вы думаете, что это было сделать так просто, то вы ошибаетесь. Казалось, на острове не осталось ни единого уголка, до которого бы не добрались ароматизированные воздушные потоки. Наконец, после долгих поисков мне это удалось. За небольшой насыпью мой нос не ощутил столь неприятной смеси сероводорода и болотного газа, что формировались в утробе нашего нового знакомого. Отдышавшись, я развёл небольшой костер и принялся кипятить воду, налитую в большую кружку. В это время за моей спиной раздались звуки ворочающегося тела. Чудище до хруста в костях потянулось, с шумом втянуло воздух ноздрями и…
— Ап-чхи, — над моей головой пронёсся небольшой смерч. Ещё чуть ниже, и с меня не только бы сбило шапчонку, но и могло малость зажарить. Дожидаться второго ап-чхи я не стал. Чёрт с ним, с чайком, перебьюсь и простой водицей. Я отставил кружку и быстро затоптал разгорающиеся ветки, и сделал это как раз вовремя. Второй чих едва не поверг меня на землю, опрокинул мою кружку и разметал пепел кострища, но самым страшным был запах. Меня едва не вывернуло наизнанку.
— Почисть зубы! — что есть мочи заорал я, надеясь, что мой вопль будет услышан. Зажав нос, я посмотрел в сторону чихающего. Горыныч, услышав мои слова, на мгновение застыл, затем понимающе кивнул и, раскрыв пасть, чиркнул зажигалкой. Грохот тройного взрыва, наверное, был слышен за сотни миль. Пламя полыхнуло на добрую сотню метров, а Горыныч, только слегка дёрнувшись, переминался с ноги на ногу и довольно лыбился, а из его пастей вылетало бордовое, чуть поддымливающее пламя. Почва под его ногами дымилась, на полсотни метров вперёд от росших деревцов остались лишь головёшки.
— А поаккуратнее нельзя? — осведомился я, глядя на результат его "разрушительной деятельности". — Весь лес так спалишь!
— Да ты, Владетель, не беспокойся! С радости он великой не знает, что творит, играется, — поспешил успокоить меня проснувшийся от спячки Судьбоносный. — Вот наиграется, тогда огонь палить почём зря перестанет.
— Ага, а запах куда девать?
— Так то от пищи сырой, нежареной, несварение у него случается. К завтрему всё и утрясётся.
— Да я до завтра задохнусь или отравлюсь к ядреной матери! — но мой глас вопиющего услышан не был. Меч лишь вжикнул и укрылся в ножнах, не обременяя себя ответом.
— Эй, змей пустоголовый, огнём ещё рыгать будешь? — тот отрицательно покачал головой, но я не желал рисковать. — Знаешь что, суперогнемёт, встань к лесу передом, ко мне задом, и сиди так, не поворачиваясь, доколе я тебе не прикажу обратного, понял?
— Ага, — осклабился Змей и, отвернувшись, рухнул на свою толстую задницу. Я же вернулся к развороченному костерку и продолжил своё так некстати прерванное занятие, время от времени слыша, как за моей спиной ревёт вырывающееся из Змеиных глоток пламя. Правильно я сделал, что приказал ему отвернуться. Горыныч совершенно не мог совладать с ощущением нахлынувшего на него счастья.
— А утречко какое славное! — до меня донёсся заспанный голос отца Клементия. — А воздух, воздух!
— Да уж какое славное… Вонища стоит, хоть святых выноси! — недовольно пробурчал отец Иннокентий, и надо сказать, я ему чуть ли не впервые поверил.
— Что ты говоришь, брат мой, этого не может быть! Правда, мой нос забит и… А впрочем… брат мой, а не ты ли…
— Нет, нет, не я! — поспешно заверил его священник, перепуганный таким хамским предположением. — Дракон, тьфу ты, тоже тварь божия…
…Слов не было.
Мы не торопились. Я решил (воспользовавшись мощью и защитой Горыныча) как следует отдохнуть, прежде чем двигаться дальше. Бесконечные переходы вымотали не только моих спутников, но и меня. По моим расчётам, идти предстояло ещё двое суток, а подойти к "объекту" донельзя вымотанными противоречило моим правилам и здравому смыслу. Сейчас же, пока мои спутники насыщались, я лежал и, закрыв глаза, думал (перекусил — то я раньше них). Во мне боролись два взаимоисключающих решения: первое — взять в провожатые Змея, второе — двигаться тихой сапой. С одной стороны, кто сможет выстоять перед его исполинской мощью? С другой — но ведь срубил же ему бошки приснопамятный Илюша. Значит, врываться во вражеские позиции с криком "бонзай" не стоило, а значит… Да, как ни крути, топать дальше нам следовало втроём. Конечно, отметать Змея Горыныча как авиационную поддержку сухопутных войск я не собирался, но и слишком на него не рассчитывал. Итак, нам предстояло выбраться из этого затянувшегося болотистого распада, преодолеть каменистый хребет, обозначенный на моей карте как Хвост чертовки, спуститься с него и, преодолевая бесконечную череду поросших лесами более низких хребетиков, выйти к Бескрайнему болоту. Там, если верить карте и словам умирающего ратника, "творилось нечто злое и тайное", что именно, ратник не знал, да и меня оно интересовало постольку, поскольку там же должен был томиться в неволе наш друг. А мы своих не бросаем…
Незаметно для себя я вновь погрузился в дрёму. Проснулся я, когда солнце уже было высоко. Змей Горыныч, лёжа на левом боку, оберегал наш сон. Мои спутники, проснувшиеся раньше меня, уже увязывали котомки. Да, как не был велик соблазн перекоротать здесь ещё и ночку, но нужно было двигаться дальше.
— Что, Змей Горынович, прощай! Может ещё и свидимся, а может и сгинем, не повидавшись! — уже водрузив на плечи котомки, произнёс я.
— Что значит свидимся — не свидимся, а моё доброе имя? — обиженно засопел Змей, недовольно поглядывая в мою сторону.
— Твоё доброе имя останется при тебе, — ответил я, не поняв, куда тот клонит.
— А как же моё обещание, моя клятва? — Змей насупился ещё сильнее. — Вы все сгинете, а мне век вечный мучиться? Я же обещал вам помогать! — похоже, самолюбие рептилии было и впрямь уязвлено.
— Хорошо, хорошо! — примирительно сказал я, чтобы не осложнять и без того нервную обстановку. — Прилетишь нам на помощь, коль в том нужда случится, — вот ведь, господи, навязался на мою шею! Впрочем, это я сам виноват, влез со своими клятвами, дипломат без диплома.
— А откуда я узнаю, что с вами плохое случилось? — эта Змеюка была не так тупа, как казалась.
— Нда и впрямь… — делая удивлённое лицо, переспросил я. Вот зараза, как теперь отвязаться? — я что-то и не подумал…
Горыныч поскреб за ухом центральную голову.
— Во! — воскликнул он, и грохоча своими ножищами по булыжникам, сиганул в заросли чёрного обуглившегося кустарника и скрылся во внезапно открывшейся моему взгляду пещере. Некоторое время оттуда доносились звуки переворачиваемых столов и бьющейся, как мне казалось, посуды. На самом деле это трещали и сыпались с полок многочисленные пожелтевшие от времени и совсем свежие кости. Наконец из отверстия пещеры показалась донельзя довольная морда земноводного гада (или же он всё — таки пресмыкающееся?). В зубах Змей держал махонькую (для его размеров) свистульку.
— Вот, — довольно улыбаясь, Змей взял её лапой и протянул в мою сторону. Свистулька оказалась не такой уж маленькой.