Выбрать главу

— Как?

— А вот так…

И как в воду глядел!

Спустя несколько дней, возвратившись с работы в барак, стал раздеваться, хотелось скорее забраться на нары и поспать после тяжелой ночной смены. Вдруг прибежал Квазимодо, запыхавшись, и гаркнул:

— Немедля на вахту! Там тебя срочно ждут. Только побыстрее пошевеливайся!

— А чего я туда пойду, что там не видел… У меня там никаких дел нет!

— А ну, не болтать! — раскричался он. — Будешь долго рассуждать, в БУР отправим прямым сообщением!

— А что там случилось, пожар? Горит?.. Кто вызывает?

— Ты смотри, сатана! — помахал он кулаком. — Пошли, там все узнаешь. Скажут, коль вызывают.

— Что ж, пойду, гражданин начальник, коль зовут, но я хочу, чтобы со мной пошли еще несколько зеков.

— А это что еще за новости? Боишься, что сам дорогу не найдешь, или скучно одному идти?

— Да нет, пусть со мной идут свидетели, присутствуют, чтобы соседи по бараку знали, что вызывают и о чем будет разговор.

— Ох, и принципиальный ты у нас, — покачал он головой. — Мало тебе всыпали, добавки хочешь? Доиграешься у нас!

И я добился своего.

Вместе с двумя соседями по бараку я отправился вслед за Квазимодо.

В небольшой комнате канцелярии сидел незнакомый пожилой, лысый начальник в большом кожухе, наброшенном на плечи, и листал толстую папку. Он молча взглянул на меня сверлящим, недобрым оком, покосился на моих соседей и показал им на дверь, мол, они ему не нужны. Я запротестовал, но он выпроводил их.

Усевшись поудобнее в кресло, он стал вытирать лоскутом очки, внимательно присматриваясь ко мне.

Наконец он негромко, спокойно сказал, что приехал из Киева, является следователем и хочет задать мне несколько вопросов.

Странно… Проделать такой далекий путь, чтобы задать несколько вопросов. Тут что-то не того. Может, новая какая-нибудь провокация?

Я был весь в напряжении. Отведя от него взгляд, сказал:

— Слушаю… Что случилось?

— Вопросы буду задавать я, а вы отвечайте! — резко оборвал он меня.

Он несколько минут молчал, перекладывая какие-то бумаги, и наконец, стараясь сохранить спокойствие, продолжал:

— Как вы себя здесь чувствуете? Что пишут из дому?

Я возмутился:

— Ради этого вы проделали такой путь, из самого Киева? Очень интересно… Забота о живом человеке…

— Вы думаете, что органы не интересуются вашей судьбой? Ведь осуждены были в Киеве… Вы у нас, значит, на учете…

— Я не осужден… Никакого суда не было…

— Ну как же, «особое совещание»… Это наш суд… Вполне законно. Чего же будем вас тревожить, таскать по судам. Мне кажется, это очень даже гуманно, — дымя папиросой, с издевкой, негромко говорил он. — Исправитесь, вернетесь к нам…

— Что? Вернусь к вам? Зачем?

— Проверить как вы искупили свою вину.

— Какую вину, если суда не было, и я не понимаю, почему я брошен за колючую проволоку?!

— Да, вы очень раздражительны… Так не хорошо…

— Скажите, зачем вы меня сюда вызвали? — стараясь сдержать возмущение, спросил я.

— Я вам уже объяснил, что вопросы я задаю, а вы только отвечайте.

— Слушаю… Какие вопросы?

Он озлобленно качал головой, мол, какой я не выдержанный, и после долгой паузы заговорил повышенным тоном:

— Так… Органам известно, что вы были знакомы с неким переводчиком, киевским. По фамилии Райцин…

— Да, вы не ошиблись. Был с ним хорошо знаком…

— Вот и отлично… А вы нервничаете, — улыбнулся гость. — Я ведь разговариваю с вами вполне спокойно.

— И я вполне спокойно отвечаю. Знаю Райцина, переводчика…

— Очень хорошо… Поэтому мы решили с вами о нем побеседовать.

Он достал из чемоданчика несколько листов бумаги, ручку, стал что-то быстро писать и наконец поднял голову:

— Следствие интересуется… Вернее, расскажите подробно о его антисоветской, шпионской деятельности. Учтите, вам скрывать нечего, ибо мы располагаем материалами.

— Располагаете материалами, причем же тут я?

— Сколько раз буду повторять, что я спрашиваю, а вы четко отвечаете! — рассердился тот.

— Да, хорошо знал этого человека…

— Не человека, государственного преступника! — вмешался он. — И не отвиливайте!

— Я не отвиливаю, отвечаю на ваш вопрос. Он отличный переводчик. Мастер своего дела. Переводил на украинский язык с еврейского произведения классика еврейской литературы Шолом-Алейхема…

Лицо следователя перекосилось от досады. Он дерзко оборвал меня:

— Как он переводил этого вашего Алейхема, нас не интересует! Вы уходите от прямого ответа. Расскажите подробно о его антисоветской, шпионской деятельности…