— И почему вы их не сделали? — заинтересовалась Кэрри.
— Потому что струсила.
— Но вы могли бы пострадать?
— Могла бы, безусловно, могла бы. Но это лучше, чем прозябать всю жизнь из-за того, что когда-то тебе не хватило храбрости на безумство. — Женщина тепло улыбнулась. — Хватай жизнь покрепче, деточка! Ты сама, только сама хозяйка своей жизни. А за лилии не беспокойся, когда все отсюда уедут, я их выкопаю и посажу в своем садике. С ними все будет хорошо. Они напомнят мне твою такую же солнечную головку. — Женщина еще раз приветливо улыбнулась Кэрри и поспешила своей дорогой.
Кэрри сложила выполотые сорняки в мешок для мусора и вернулась на кухню. Тщательно помыв нож, она положила его на место и взглянула на часы. Времени до назначенной встречи осталось мало. Кэрри подошла к окну и еще раз, уже сверху, полюбовалась результатами своей работы. Лилии гордо тянули к ней свои рыжие головки. У Кэрри не было окончательного решения, однако она уже склонялась к тому, чтобы принять предложение Джейка. Хуже, чем сейчас, быть уже не может. А сердце все равно разбито этим мужчиной, который до безумия ее хочет, но так же безмерно презирает.
Кэрри взглянула на себя в зеркало. Ну что же, возможно, хуже не будет.
5
Джейк был не один, когда Кэрри заметила его у дверей модного ресторана, выбранного им для ланча. Его спутница — коротко стриженная длинноногая молодая брюнетка в превосходно сшитом черном костюме и в высоких, до щиколотки, ботиночках — весело смеялась, по-хозяйски ухватив его за руку. Кэрри почувствовала, что багровеет.
Господи! Как глупо, попыталась успокоить она себя. У Джейка всегда под рукой пара-другая красивых барышень.
Однако в своем давно вышедшем из моды синем костюме Кэрри почувствовала себя неуютно гораздо острее, чем обычно. Воспользовавшись тем, что ее не заметили, она, не раздумывая, юркнула в двери одного из магазинов, к счастью, оказавшихся у нее за спиной.
Солнечный свет, отражаясь от зеркальных витрин, в которых красовались ювелирные украшения, затанцевал у нее в глазах. Кэрри засмотрелась на это великолепие из золота и бриллиантов, краем глаза наблюдая за оживленно беседующей парочкой. Боже, за что же мне приходится терпеть такое унижение?! Цепи и кольца, слившись воедино, расплылись в глазах. Кэрри прищурилась, стараясь сдержать подступающие слезы.
— Ну и что тебе здесь понравилось?
Голос Джейка, бархатный и нежный, тем не менее вызвал у Кэрри дрожь. Она взглянула на его отражение в витрине, а затем перевела взгляд на спасительный выход. Джейк не пытался удержать ее, но встал так, что все пути к отступлению оказались перекрыты его крупной фигурой.
— Ничего, — ответила она резко.
— Зачем же ты так внимательно рассматриваешь все это?
— Я просто зашла сюда, чтобы не прерывать вашу милую беседу, — ехидно протянула Кэрри.
— И тебе ничего не понравилось? Что же произошло с украшениями? Чем они тебя обидели? Ты смотришь на них как на личных врагов. — В голосе Джейка звучала откровенная насмешка.
— Это так грубо, так тяжело! — выдохнула Кэрри.
— На такой изящной шейке это колье действительно будет смотреться грубовато, но вот то колечко с бриллиантом выглядело бы очень эффектно на твоем пальчике. Оно тебе нравится? Хочешь, подарю? — уже серьезно спросил Джейк.
Да он издевается, что ли?! — возмутилась Кэрри. Я вовсе не имела в виду драгоценности!
— Нет!
— Почему же? Ты смогла бы продать его потом. Это ведь обычное дело, разве не так? — спросил Джейк, внимательно наблюдая за ней.
— Не знаю, — буркнула она, отведя взгляд.
— А где твое кольцо с бриллиантом? То, что подарил тебе Брюс на помолвку?
— Я его потеряла, — с трудом выговорила Кэрри.
Это была ложь. Кэрри продала кольцо, чтобы на вырученные деньги больница на Тиморе смогла закупить медикаменты и хирургические инструменты. Кэрри поняла, что Джейк все знает. Она прочитала об этом в его глазах, в его насмешливой улыбке. Ей стало нестерпимо жарко, на лбу выступила испарина.
— Я его продала, — покраснев, призналась она.
— Надеюсь, ты удачно вложила деньги? — продолжал насмехаться Джейк.
— Почему ты так ненавидишь меня?! — неожиданно сорвалось у Кэрри с языка. — За что?
— Я тебя ненавижу? — Казалось, Джейк искренне удивлен. — Я тебя ненавижу? Да я восхищаюсь тобой!
Кэрри пожала плечами.
— Чем? — Она спросила так громко, что из-за прилавка выглянула продавщица.
Прямые волосы девицы, слишком светлые, чтобы быть натуральными, и буквально зализанные назад, выгодно подчеркивали искусно подкрашенное кукольное личико. Она украдкой наблюдала за странной парой, но теперь смотрела на Джейка в упор. В душе Кэрри вновь зашевелилась ревность.