— Хорошо, — неохотно согласилась Кэрри. — Но с одним условием: когда найду работу, я верну тебе деньги. — И, не желая дальше продолжать бессмысленный спор, она спросила: — А тебе не приходило в голову, что Джессике плевать, есть у тебя любовница или нет? Многие женщины не замечают этого, или делают вид, что не замечают. Они просто начинают действовать более решительно.
— Я рассчитываю, что ты сумеешь убедительно сыграть роль любовницы. Так, чтобы наша связь казалась очевидной и не оставляла никаких сомнений. А насчет решительности… Я знаю, какой решительной можешь быть ты. Куда Джессике до тебя! — Джейк внимательно посмотрел на Кэрри, ожидая реакции на свои слова, но она промолчала, не проглотив его льстивую приманку.
— У кого ты обычно одеваешься? — сменил тему Джейк.
Смутившись, Кэрри пробормотала:
— Мне нравятся итальянские кутюрье.
— Отлично, кажется, я знаю, куда мы поедем после ланча.
Хозяйка бутика приветствовала их с неподдельным радушием, оценив по достоинству безупречный внешний вид молодого человека и необычную красоту его спутницы. Кэрри зажмурилась от восхищения, бросив быстрый взгляд на выставленные модели.
— Я оставлю тебя здесь на пару часов, дорогая, — обратился к ней Джейк и, повернувшись к хозяйке, добавил: — Помогите ей выбрать все, что нужно. Моя чековая книжка в вашем распоряжении.
Женщина понимающе улыбнулась. Джейк наклонился, нежно поцеловал Кэрри в щечку и направился к выходу.
Все выглядело так, как будто мужчина платит за одежду своей любовницы. Что и требовалось доказать. Кэрри с интересом принялась рассматривать платье из ярко-алого атласа, надетое на манекен.
— Это не ваш цвет, — заметила хозяйка бутика. — То есть я хочу сказать, что он не подходит к вашим чудесным волосам. Я вам сейчас покажу кое-что более интересное — великолепное маленькое платье знойного огненного цвета.
Кэрри смутилась.
— Знаете, мне действительно много не надо. Что-нибудь для праздника окончания регаты.
— Тогда я точно знаю, что вам надо! — весело прощебетала женщина. — У меня новая коллекция, посмотрим-ка вместе и выберем лучшее.
Кэрри остановилась на двух вечерних туалетах, купила кое-что из спортивной одежды, тщательно подобрала обувь и аксессуары.
— Вы прямо преобразились, — заметила хозяйка салона, когда наконец выбор был сделан. — Что значит свой стиль! Вы стали намного увереннее!
— Спасибо. — Кэрри благодарно улыбнулась.
— А не выпить ли нам кофе? — предложила хозяйка.
Кэрри не успела ответить, как дверь резко распахнулась и улыбающийся Джейк появился на пороге.
— Уже закончили? — недоверчиво спросил он. — И когда все можно забрать? — обратился он к хозяйке.
— У вашей дамы чудесная фигура, ничего подгонять не придется, так что можно забрать хоть сейчас. Все точно по размеру.
Джейк задержал взгляд на Кэрри, насмешливый и собственнический взгляд, и ей показалось, что хозяйка тихонько вздохнула сочувственно.
Огромных размеров лимузин с шофером за рулем ожидал у бутика. Шофер, мужчина средних лет, при их появлении поспешно выскочил из машины, открыл пассажирскую дверцу и взял у Джейка свертки. Прежде чем помочь Кэрри сесть в машину, Джейк отдал распоряжение, куда их отвезти.
— Когда ты сможешь уйти из ресторана? — спросил он, удобно устроившись рядом с Кэрри на сиденье.
— Скоро. Дочь шефа приезжает, кажется, через неделю.
Джейк нахмурился.
— А раньше ты не можешь получить расчет?
Кэрри отрицательно покачала головой.
— Нет, я обещала работать до ее приезда.
— А ты что-нибудь сделала, чтобы найти нормальную работу?
— Я разослала свое резюме во многие места, но никто пока мною не заинтересовался. Надо сначала получить диплом. И кроме того, сейчас время отпусков.
Джейк кивнул и замолчал.
Машина въехала в узенький переулок и остановилась у небольшого, в три этажа, особнячка. Выйдя из машины, они направились к подъезду. Кэрри, не увидев никакой вывески на дверях, вопросительно посмотрела на Джейка, но тот не ответил на ее молчаливый вопрос. Поднявшись на второй этаж, они очутились в небольшом холле, где их встретил молодой человек из службы охраны.
— Проходите, пожалуйста, мистер Редфорд. Мисс Черри ждет вас. — Охранник открыл дверь, пропуская их в небольшой зал.
Кэрри с интересом осмотрелась. Небольшие витрины привлекли ее внимание. За пуленепробиваемыми стеклами на черном бархате были разложены ювелирные изделия. Мастер, изготовивший эти украшения, несомненно, обладал вкусом и недюжинным талантом.