Ее взгляд как будто разбудил Джейка.
— Доброе утро, — повернувшись к Кэрри лицом, сказал он хрипловатым ото сна голосом, улыбнулся по-мальчишески широко и открыл глаза.
— Доброе утро.
Джейк зевнул и потянулся с непринужденностью и абсолютной независимостью большого кота.
Тело Кэрри мгновенно зажило самостоятельной жизнью, не подчиняясь рассудку. Ей пришлось бороться с непреодолимым желанием дотронуться до загорелого тела Джейка, погладить пальцами пробивающуюся на подбородке щетину, уткнуться носом в грудь…
— Ты всегда такая строптивая и колючая, что я и не замечал, какая ты на самом деле маленькая и складная, — промурлыкал Джейк, скользнув ласковым взглядом по обнаженным плечам Кэрри.
Она рассмеялась.
— Маленькая и складная? Но это лучше, чем быть большим и неуклюжим.
— А кто здесь неуклюжий? Кого ты имеешь в виду? Меня? — пророкотал Джейк, откровенно дурачась.
— Нет-нет, — поспешно возразила Кэрри. — Ты грациозен как пантера. И двигаешься так же изящно, но энергично.
На мгновение их взгляды встретились. Хищно улыбаясь, Джейк подкатился к Кэрри, длинные пальцы дотронулись до ее шеи. От их прикосновения бешено запульсировала синенькая жилка за ушком.
В рассеянном утреннем свете черты его лица казались особенно резкими. От вида предательского румянца, залившего скулы, ресницы Кэрри задрожали.
— Как пантера? — переспросил Джейк. — Тогда мы точно подходим друг другу. Потому что, когда улыбаешься, ты становишься похожей на кошечку, и этим сводишь меня с ума.
Голос его внезапно осип. Джейк приподнялся и прильнул к ее еще припухшим со сна губам. От неожиданности Кэрри ответила на поцелуй, но, придя в себя, изо всех сил попыталась оттолкнуть его. Джейк что-то невнятно прохрипел, и Кэрри заметила, как плотно сжались его кулаки, а на скулах заиграли желваки.
В одно мгновение он выпрыгнул из кровати. Все еще чувствуя вкус поцелуя, Кэрри наблюдала за ним из-под полуопущенных ресниц. Высокий, с гладкой загорелой кожей, отливающей бронзой в солнечных лучах, проникших сквозь неплотно опущенные жалюзи, он выглядел богом, сошедшим со старых полотен. Кэрри не отрывала от него взгляда, пока он не захлопнул за собою дверь в ванную.
Она все еще оставалась в постели, когда Джейк в намотанном на бедрах махровом полотенце вернулся в каюту.
— Вставай! — велел он, направляясь к гардеробу.
Его тон подействовал на Кэрри как удар хлыста, и в нее словно бес вселился. Кэрри отшвырнула одеяло, абсолютно не заботясь, что, кроме прозрачного неглиже, выбранного, кстати, Джейком, на ней ничего нет, и резко вскочила. При взгляде на нее, лицо Джейка окаменело.
— Между нами говоря, ты была абсолютно права, когда поначалу говорила, что спать вместе — глупая затея. И зря изменила мнение, затащив меня в кровать вчера вечером.
Кэрри, задетая двусмысленностью, отвернулась.
— Как долго мы еще здесь пробудем? — бросила она через плечо.
— Сегодня и завтра. Сначала гонки на яхтах, затем встреча победителей регаты и прием в их честь на одном из островов Барьерного рифа.
Она вздохнула.
— Похоже, будет весело.
— Скорее утомительно. Тебя не укачивает? Как насчет морской болезни? — заботливо спросил Джейк, меняя тон.
— Не беспокойся, у меня железный желудок, я вряд ли доставлю хотя бы минуту торжества нашей милой Джесс, — поспешила заверить его Кэрри.
Глупо, глупо верить в его искренность, подумала она, направляясь в ванную.
12
В старинном парке на берегу тихого залива перед огромным домом в викторианском стиле давали прием в честь победителей регаты.
Переодеваясь к приему, Кэрри остановилась на голубом платье свободного покроя. Оно легко скользило по телу, нежно облегало грудь, оставляя открытыми плечи. Выбирая обувь, Кэрри задумалась. Она предполагала надеть туфли на высоком каблуке, которые очень подходили к платью, но на гравийных дорожках они вряд ли будут уместны. Ладно, решила Кэрри, если захочется прогуляться там или по берегу, придется попросту их снять.
Никаких драгоценностей, кроме кольца с танзанитом, она надевать не стала.
Однако другие участники приема не были так скромны. Большинство женщин, да и некоторые мужчины прямо-таки сверкали как рождественские елки. Джейк весь день ни на шаг не отпускал Кэрри от себя. Однако после обеда его отозвал какой-то мужчина, чье лицо Кэрри запомнила с приема на яхте Флоуренсов.
— Мистеру Долтри хотелось бы побольше узнать об острове и об этом парке. Он прислал секретаря с просьбой сопроводить его, так как кто-то сказал, что я на этом острове не в первый раз и знаю его историю, — объяснил Джейк.