Выбрать главу

– Видите? Эта домработница не так уж плоха.

– Не так уж плоха? – повторил он срывающимся голосом. – Вы что же, собираетесь пользоваться услугами человека, который не имеет отношения к этому особняку и не знает его истинной исторической ценности? Тогда вы не сможете содержать «Тремарт» так, как он того заслуживает.

– Вы не правы. Именно этим я и собираюсь заняться. – Она продолжала смотреть на него со сладкой улыбкой на устах. – Вот почему я с нетерпением жду прибытия своей подруги Ханны Кутс. Думаю, в эту самую минуту она как раз направляется сюда из Лондона на поезде, и мне нужно поторопиться, так как я должна ее встретить на железнодорожной станции в Корнуолле как раз в полдень.

– Значит, вы отказываетесь продавать поместье? – повторил Ричард свой вопрос ледяным тоном.

– Я уже сказала вам, что не собираюсь с ним расстаться, во всяком случае, сейчас. Если вы так хотите получить «Тремарт», давайте заключим договор. Дайте мне три месяца, и, если после ремонта никто не захочет его купить, особняк – ваш.

– Могу поклясться вам прямо здесь и сейчас, что нигде и никогда вы не найдете такого щедрого и великодушного покупателя, как я, можете мне поверить!

– Да неужели? – Шарлотта вновь провела рукой по пианино, и насмешливый взгляд ее сверкающих глаз вновь остановился на Ричарде. Она улыбнулась и добавила: – Конечно же это прекрасно, что вы невероятно богаты и что благодаря своим деньгам не станете превращать этот изумительный особняк, скажем, в гостиницу. Но могу вас заверить, что найдется огромное количество желающих, которые отдадут любые деньги, чтобы получить в свое владение такое прекрасное место для бизнеса. «Тремарт» – это как раз то, что им нужно. Такое имущество может озолотить своего владельца. Деньги, вложенные сюда, окупятся с лихвой. Вы ведь понимаете, какой чудесный отель или частный загородный клуб получится из «Тремарта»?

Она так увлеклась своим монологом, что, только замолчав, заметила, как изменился в лице ее собеседник.

– Если вы превратите «Тремарт» в нечто подобное, я… – Он задыхался от возмущения, а его глаза яростно сверкали. – Я вам не позволю!

– Это не в вашей власти, – напомнила Шарлотта со снисходительной улыбкой.

Пытаясь успокоиться, Ричард встал и несколько раз медленно обошел комнату, потом он вернулся к Шарлотте, держа в руках портмоне. Оттуда он достал аккуратный, украшенный сложным серебристым орнаментом листок бумаги и положил на крышку пианино, рядом с рукой своей собеседницы. Этот листок оказался его визитной карточкой. Шарлотта взглянула на красиво напечатанные витиеватые прописные буквы такого же серебристого цвета, из которых складывались его имя и адрес: Лондон, Гросвенор-сквер[3]…

– Я абсолютно уверен, что и вы, и ваша подруга очень скоро поймете – нет ничего веселого в том, чтобы содержать в порядке подобный особняк. Здесь, как минимум, двадцать спален. – Он заговорил на повышенных тонах, так что Шарлотта без труда поняла, как трудно ему сдерживаться, чтобы не закричать. – Можете мне поверить, вы разочаруетесь буквально через пару недель. В знак того, что наш разговор не окончен, я оставляю свою визитную карточку, теперь вы в любое время сможете связаться со мной. Не смею больше досаждать вам своим присутствием; но покидаю эти места, не сомневаясь, что вы перемените свое решение и свяжетесь со мной в ближайшем будущем. Очень возможно, что это произойдет в ближайшие сорок восемь часов. Думаю, что вскоре услышу что-нибудь от вас или о вас. Должен сказать, что вам очень повезло: я действительно по-настоящему терпеливый человек, особенно когда сам заинтересован в чем-то.

Но в данный момент Ричард менее всего напоминал терпеливого человека. Взглянув на него, Шарлотта заметила, что тот не просто переменился в лице – теперь перед ней стоял абсолютно незнакомый человек. Губы его презрительно кривились, зрачки неестественно расширились, в глазах словно плясали огоньки пламени. Но больше всего ее поразило выражение его лица, оно было просто непередаваемо. А румянец, выступивший на его щеках, по яркости мог соперничать с цветом ее волос.

– Боюсь, вам очень не понравится то, что я сейчас скажу, мистер Тремарт, – подчеркивая каждое слово, заявила Шарлотта. – Скорее всего, вы не услышите обо мне ни в ближайшие сорок восемь часов, ни через шесть месяцев, ни позже. Поэтому лучше вам забыть о своей идее.

Он нервно схватился за голову и взлохматил волосы.

– Я предупредил вас, что умею ждать.