Вернулась Изабель с завтраком для Джеймса и извинениями.
— Мама просила передать свои сожаления, она не сможет выйти к завтраку. И папа тоже. Там все сложно. — Она нахмурилась. — Но оба надеются повидать вас до того, как вы уедете. — Она налила еще кофе и ушла.
— Ну, рассказывай, как и где ты встретил этого приятеля, — поторопил Кэл.
Джеймс подумал и коротко пересказал подробности встречи с таинственным Эмрисом. Кэл слушал, и выражение лица у него становилось все недоверчивее.
— Так. Позволь мне подвести итог, — возмущенно проговорил он, когда Джеймс закончил короткий рассказ. — Значит, так. Какой-то псих, с которым ты повстречался на холме посреди ночи, звонит тебе и говорит: «Приезжай в Лондон», и ты бросаешь все и срываешься в город только потому, что он что-то там такое наплел? Верно?
— Не совсем. Но, в общем, да.
— Хорошо, — заключил Кэл, — а то я подумал, может, я упустил что-то важное.
— Он настоятельно советовал захватить с собой друга.
— Ну, это-то понятно. Должен же из нас двоих хоть кто-то быть в своем уме!
— Знаешь, если бы ты оказался на моем месте, то подождал бы иронизировать. Встреча была довольно жуткая.
— Уверен, что так оно и было, — Кэл посмотрел на друга, медленно качая головой.
— Согласись, все оказалось не так уж плохо, — Джеймс повел руками вокруг. — Если бы мы не поехали, ты бы никогда не встретил Изабель.
— Это к делу не относится, — проворчал Кэл. — Я так и думал, что мы охотимся на снарка. [Снарк — вымышленное существо из поэмы Льюиса Кэррола «Охота на Снарка».]
— А если знал, почему согласился пойти с тобой?
— А что было делать? Отпустить тебя одного исполнять тут канкан в Лондоне? — Он неожиданно улыбнулся. — Я же не такой безответственный, как ты, Джимми. Ты замечательно разыграл карту «Ты мне нужен, Кэл», вот оно все и перевесило.
— Я ценю это.
— Я знаю.
Джеймс как раз допивал остатки кофе, когда в дверь позвонили.
— Это, наверное, Рис. Ты готов?
— Как всегда, — сказал Кэл. — Только помогу Изабель прибраться тут немного. — Он взял пару тарелок и направился к кухонной двери.
Пунктуальный Рис стоял в прихожей, ожидая пассажиров. Джеймс поздоровался и сказал: — Кэл сейчас подойдет.
Через пару минут они вышли на улицу в яркий холодный день. На тротуаре скопилась лужа, капли воды поблескивали на зеркально гладкой поверхности черного «Ягуара», стоявшего возле лестницы. Небо, однако, очистилось, сквозь яркую голубизну светило водянистое зимнее солнце.
— Куда едем? — спросил Кэл, когда Рис открыл заднюю дверь для своих пассажиров.
— Сент Джеймс Палас, — последовал короткий ответ. Рис захлопнул дверь и сел за руль. — Не могли бы вы пристегнуть ремни, джентльмены?
Сказано было по-дружески, а уж с точки зрения безопасности и вовсе разумней некуда.
Глава 8
Джеймс с Кэлом устроились поудобнее и смотрели, как город бесшумно скользит за окнами, пока машина неслась по Пэлл-Мэлл к месту назначения. Дворец Сент-Джеймс, как и почти все королевские владения, был национализирован правительством от имени народа. По условиям передачи королевских функций многие аристократы вернули здания и земли обществу, которое, в конце концов, так или иначе заплатило за них. Словно для того, чтобы подчеркнуть этот факт, правительство превратило дворцы и замки королевской семьи в офисы для государственных служащих. На этот момент лишь два королевских здания оставались вне контроля правительства: Букингемский дворец, покинутый предшественниками короля Эдуарда за несколько лет до начала передачи полномочий; и поместье Балморал в Шотландии.
Букингемский дворец взяла в аренду частная корпорация и теперь использовала для проведения особо важных государственных мероприятий, но в первую очередь как туристическую достопримечательность. Здесь проводились экскурсии, а еще туристы могли наблюдать за сменой караула и слушать якобы королевский оркестр. Контракт на аренду составили на несколько лет, но уже теперь ясно было, что Букингемский дворец разделит судьбу Кенсингтонского дворца, Виндзора, Сандрингемского дворца, Хэмптон-Корта, Сент-Джеймса и других величественных зданий. Балморал — любимая резиденция королевской семьей прошлых лет, остался в ведении короны, во всяком случае, до тех пор, пока король платит налоги, как любой честный гражданин. В конце концов, рассудило правительство, надо же парню где-то жить.
Сент-Джеймс, это прекрасное старинное сооружение из красного камня, построенное Генрихом VIII для Анны Болейн, подверглось генеральной реконструкции; его румяный фасад был выскоблен до такой степени, что каменная кладка просто сияла в свете раннего зимнего утра. Даже на огромных часах высоко в шестиэтажной башенке лежали зимние бело-золотые блики.