Выбрать главу

Часовой посторонился, и сенешаль, прихрамывая, вошел в палату, тяжело опираясь на свой посох, но с широкой усмешкой.

- Добро пожаловать, любезный сэр Мэрис! - воскликнул Туан. - Какие новости?

- Все произошло точно так, как вы думали, Ваше Величество. - Сэр Мэрис остановился перед Туаном отвесить краткий поклон, а затем выпрямился, и усмешка его превратилась в оскал, - Три корабля завернули и попробовали заплыть в устье реки, текущей наискось от реки Флев.

- Их отразили? - В глазах Туана плясали огоньки.

- Да, мой государь! Наши лучники заполонили их корабли огнем, в то время как наши солдаты перебросили через реку тяжелую цепь. Когда же они заскребли о нее днищем и обнаружили, что не могут дальше плыть, то попытались высадиться на берег; но наши ратники выставили перед ними ограду из алебард. Да, они бежали. - Он повернулся к Роду. - Мы благодарим вас, лорд Чародей, за вашу любезную помощь в том предприятии!

Пораженный Род уставился на него, а Гвен схватила его за руку и затаила дыхание; но сэр Мэрис круто повернулся обратно к королю, так и ликуя.

- Он, казалось, был повсюду, сперва на том берегу, потом на другом, среди лучников, а потом среди алебардщиков, везде побуждая их ко все более доблестным подвигам. Да, теперь они не поверят, что могут потерпеть поражение.

Гвен подняла голову, но Род стоял, приросши к месту.

- И все-таки, - нахмурясь, проговорил старый рыцарь, - почему вы поручили командовать мне? Если вы сами вели в бой солдат, Верховный Чародей, то вам бы следовало также и командовать!

- Но, - сказал Туан, поворачиваясь к Роду, - ты же все время был здесь, в Раннимиде; с нами, когда там отбивали этот набег!

- Я заметил, - прохрипел Род.

* * *

- Милорд, не все из случившегося здесь невозможно, - вздрогнула Гвен.

- О нет, все. Взять, например, тебя - крайне невероятно, что может даже существовать такая чудесная женщина, как ты. Но чтоб она не только могла существовать, но еще и влюбилась в кого-то вроде меня - ну, это решительно невозможно.

Гвен подарила ему лучистую улыбку,

- Ты всегда недооцениваешь себя, Род Гэллоуглас, и переоцениваешь меня - и таким образом заставляешь холодный мир превращаться для меня в теплый.

Против такого выражения ее глаз он устоять не мог; оно манило его все ближе и превратилось в длинный, глубокий поцелуй, пытавшийся увлечь его еще глубже. Но в конечном итоге Род вспомнил, что находится на палубе корабля и что экипаж несомненно смотрит. У него возникло искушение послать их всех к черту, но он вспомнил о лежавшей на нем ответственности и со вздохом сожаления оторвался от поцелуя.

- В последнее время мы занимались этим недостаточно часто.

- Я отлично это сознаю, милорд. - Гвен приковала его к месту сверкающим взглядом.

- А я-то думал, что это у неандертальцев Дурной Глаз! - выдохнул Род и, повернувшись, твердо зацепил ее руку у себя на локте, направляясь на прогулку по палубе. - Но пока, однако, давай наслаждаться морским воздухом. В конце концов, чего-то более похожего на развлекательный круиз нам, вероятно, не видать никогда.

- Как скажешь, милорд, - смиренно согласилась она,

- Лишь бы ты не путала меня с моим доппельгангером, - поправился Род.

Гвен твердо покачала головой.

- Такого не может случиться ни на каком расстоянии меньше ста футов.

- Ну, надеюсь, так - но, кажется, довольно многие допустили-таки подобную ошибку.

- Они не настолько хорошо тебя знают, - промурлыкала Гвен. - Если они и видели тебя раньше, то лишь недолго и издали.

- Да, но есть некоторые, кому... ну, вот один такой! - Род остановился рядом с фигурой в коричневой рясе, сидевшей на палубе скрестив ноги, прислонившись к поручням с налитым до половины чернильным рогом в левой руке, писавшей старательным округлым почерком в огромной книге с тонкими пергаментными листами. - Приветствую вас, брат Чайлд!

Пораженный монах поднял голову. А затем по лицу у него, расплылась восторженная улыбка.

- Рад встрече, лорд Чародей! Я надеялся увидеть вас здесь!

Род пожал плечами.

- А где же еще мне быть? Это же королевский флагман. Но вы-то как сюда попали, брат Чайлд?

- Я капеллан, - просто ответил монах. - И желаю быть как можно ближе к королю и его советникам, насколько это в моих силах; ибо я стремлюсь как можно лучше записать все произошедшее в ходе сей войны.

- Значит, ваша хроника продвигается успешно? Насколько далеко в прошлое вы сумели копнуть?

- Да я, собственно, начал четыре года назад, когда умер старый король, и записывал все, что видел ж слышал о происходившем с тех пор, сперва в царствование Катарины, а потом во время совместного царствования наших добрых короля и королевы. - Он просиял, глядя на них. - И все же при нынешнем столкновении мне посчастливилось оказаться в самой гуще почти с первых дней. Мой дневник будет точен, дабы люди, которым жить много столетий спустя, узнали, сколь превосходно проявили себя люди нашего нынешнего века.

- Благородная цель, - улыбнулся Род, хотя и без должного уважения, какое заслуживал такой проект. - Однако удостоверьтесь, что записанное вами точно, хорошо?

- Не бойтесь. Я просил рассказать о каждом событии нескольких человек, и таким образом, думается, нашел нечто близкое к истине. И все же по большей части я записывал только то, что видел сам.

Род одобрительно кивнул.

- Ничего не может быть лучше материала из первичных источников. Да будет успешен ваш труд, брат Чайлд.

- Благодарю вас, милорд.

И Род с Гвен пошли дальше вдоль палубы, тогда как монах снова склонился над своим дневником. Когда они оказались за пределами слышимости, Род шепнул Гвен:

- Конечно, рассказы очевидцев не обязательно описывают случившееся в действительности. Людские воспоминания всегда бывают расцвечены тем, во что они хотят верить.

- Вполне допускаю это. - Гвен оглянулась на монаха. - И он так молод и переполнен юношескими идеалами! Несомненно, Катарина и Туан кажутся ему невозможно царственными и внушительными - а зверолюди бесконечно мерзкими и...