Выбрать главу

У сэра Стенькова загорелись глаза.

– Тогда зверолюди кинутся рубить моих ратников, а ваши люди сомкнутся с двух сторон, словно клещи!

– Прежде, чем они доберутся до ваших ратников, – добавил Род. – Хотя, конечно, увидев берег, они могут почуять западню и решат поискать дичь полегче.

– Я б не возражал...

Щеку Рода овеял порыв ветра, и Тоби доложил:

– Корабль лишь один, лорд Чародей.

Сэр Стеньков чуть не проглотил собственную бороду.

– Туда ему пришлось лететь, так как он не знал, куда отправляться, – объяснил Род. – Но когда он хочет вернуться в известное ему место, то может телепортироваться. Так быстрее. – Он повернулся к Тоби. – Сколько бойцов?

– Сотня на палубе. Внизу могут быть и другие – но я так не думаю, корабль у них небольшой.

– Без нас бой шел бы на равных, – заметил Род. – И все же, возможно, мои ратники ускорят дело, сохранят несколько жизней и тому подобное.

– Раз уж о том зашла речь, – почесал нос сэр Стеньков. – Пленных брать?

– А? – Род подумал, что настроение у сэра Стенькова улучшилось. – Брать ли пленных? Конечно!

– Так я и думал, – кивнул сэр Стеньков. – Вам нужны сведения, и вы желаете заставить их говорить, не так ли?

– Ну, и это тоже, – согласился Род. – Но в основном, я хочу выяснить, умеют ли они говорить. Насколько далеко они от берега, Тоби?

– Примерно в полумиле, милорд.

– Похоже, самое время занять позиции. – Род направился к своему отряду, гаркнув:

– Все по местам!

Когда он подъехал, к Летучему Легиону, то заметил, что местные ратники отошли от берега подальше. Хорошо, что сэр Стеньков не преисполнился излишней уверенностью в своих силах.

– Сэр Лайонель! Сэр Хэмпден!

– Да, милорд, – хором отозвались его лейтенанты.

– Сэр Лайонель, отведите свою сотню к тем скальным выступам и спрячьтесь за ними. Сэр Хэмпден, отведите свою вон к той лесной опушке. Обрушьтесь на врага, когда услышите волынки.

– Да, милорд! – И двое лейтенантов повернулись кругом, гаркая приказы сержантам. Не успели еще лейтенанты закончить, как сержанты проревели приказы рядовым, и берег наполнился криками и топотом войск. Через пять минут на нем все стихло. Род, усмехнувшись, повернулся, помахал рукой сэру Стенькову, а затем развернулся и поскакал к скальным выступам.

Берег ждал непрошеных гостей. Начало моросить. Солдаты сэра Стенькова нервно переминались, перешептываясь друг с другом.

Род услышал то тут, то там шепоток и среди своих воинов.

– Слышишь какие-нибудь мысли, Тоби?

– Нет, лорд Чародей. – Взгляд Тоби расплылся, глядя скорее на мысленный пейзаж, а не на расстилавшийся перед ним мир. – Кто б там ни послал небу ту единственную молитву, больше не молится.

– Значит, нельзя определить, насколько она близко, хотя теперь-то ждать их недолго. Вдали прогрохотал гром.

А затем появился, выскользнув из мороси с приглушенным плеском, высокий, худой змей с широко раскрытой в рыке пастью, с торчащими изо лба злобными рогами. По спине его двигались неясные фигуры.

Род задержал дыхание.

Дракон врезался в берег, скрежеща днищем в песок. Зверолюди принялись спрыгивать с его спины – приземистые, массивные фигуры в шлемах с прикрывающими их торсы круглыми щитами и тяжелыми секирами в руках.

Род сощурился, пытаясь различить сквозь дождь подробности, но тщетно. Ему едва удавалось увидеть что-нибудь большее, чем силуэты.

– Разрешите и мне сражаться, лорд Чародей, – прошипел ему в ухо Тоби.

Род резко обернулся, прижав палец к губам, качая головой и свирепо хмурясь. Чертов мальчишка, он что, хочет выдать всю засаду? Род мог бы поклясться, что этот шепот оглушил его. Он пожелал, чтобы Тоби мог прочесть его мысли – но пришлось удовольствоваться пылающим взглядом и мотанием головы. Молодая горячая кровь паренька брала в нем верх, побуждая его устремляться к славе и ранним похоронам. Это было его личным делом, но дело Рода – гарантировать, что Тоби после битвы останется жив для выполнения основного задания, более нем опасного.

Юноша отступил, весь кипя от негодования.

Род снова повернулся к берегу, как раз когда зверолюди увидели ратников Стенькова. Зверолюди что-то прокричали, но все слилось с раскатами грома, затем они быстро вытянулись в подобие шеренги и медленно двинулись вперед.

Ратники Стенькова, потрясая алебардами, дожидались врага.

Зверолюди прошли уже половину берета. Род расслышал тихое громыхание, когда они перекликались друг с другом. Видимо они начинал и понимать, что тут чего-то не так; тон их сделался тревожным, и наступление остановилось. Что же раскрывало карты Рода? Он бросил взгляд на солдат Стенькова. То тут, то там в строю в странных позах, выронив алебарду, застывали воины – стоя под совершенно невероятным углом. Род сообразил, что это – забывшие приказ и посмотревшие врагу прямо в глаза. Теперь они стали на время статуями – скованными Дурным Глазом.

Значит, он и впрямь действовал! И не был выдумкой!

Но остальные ратники Стенькова глядели на руки или ноги врагов и по-прежнему представляли большую угрозу, судя по тому, что зверолюди замедлили шаг и остановились – бой на равных был им явно не очень-то по вкусу. Они сгорбились, пригнув головы, и, казалось, ждали. Чего?

Зверолюди принялись орать громыхающими басами. Род вдруг сообразил, что они дружно кричат что-то. Он превратился в слух, пытаясь выделить в гулких голосах внятные фонемы. Сделать это становилось все легче, так как они добивались все большей слаженности, теперь гремел почти единый крик. Род покачал головой; невозможно сказать, что означал этот крик на их языке. Ему, однако, слышалось что-то вроде:

– Кобальт! Кобальт! Кобальт!

А это нелепо; на их уровне технологии они не могли иметь представления даже о бомбах, не говоря уж о расщеплении атомов.

Гром сотряс землю, и берег осветило вспышкой молнии. Затем снова стемнело. Род вгляделся сквозь сумрак – и уставился, вытаращив глаза. Ратники сэра Стенькова стояли, замерев как вкопанные!