Выбрать главу

Дверь распахнулась, и вошел, тяжело ступая, Бром О'Берин, сопровождаемый двумя ратниками, подставившими плечи под руки Тоби. Юный чародей повис на них, тяжело дыша.

– Нет! Я... я сам могу удержаться на ногах...

– У тебя сейчас и голова едва держится на плечах, – проворчал Бром. – В самом деле, будь ты дикой яблоней, ты б и яблока не удержал. Туда, – указал он двум ратникам, кивнув на кресло. Те осторожно опустили на него юного героя, и он тяжело осел с разинутым ртом, закрыв глаза, тяжко и хрипло дыша.

– Что с ним? – воскликнула Гвен.

– Ничего кроме истощения сил. – Рот Брома плотно сжался. – Не будь его новости столь важны, я б отправил его в постель,

– Юный идиот! Я же сказал ему вызвать смену! – Род широким шагом подошел к отроку и схватил его за запястье, нащупывая пульс. – Вы, случаем, не принесли вина?

Бром повернулся к дверям и щелкнул пальцами. Вбежал полный тревоги паж с широко раскрытыми глазами, неся поднос с кувшинчиком и склянкой. Бром схватил их, налил до половины кружку и поднес ее к губам Тоби. – Только попробуй, мой мальчик, а потом глотни. Постарайся, вот молодец.

Тоби пригубил и тут же закашлялся. Род постучал его по спине, пока паренек слабо не кивнул, а затем снова пригубил вина. Оно осталось в глотке, и поэтому он сделал большой глоток.

– Теперь чувствуешь себя немного лучше? – спросил Род.

Тоби кивнул и вздохнул.

– Нечего тут засыпать, – быстро скомандовал Род. – Что ты видел?

– Только корабль-дракон и мили и мили воды, – вздохнул Тоби. – Меня просто мутило от ее вида. Клянусь, никогда больше не буду пить эту гадость! – и отхлебнул добрую толику вина.

– Ну-ну, не перебирай теперь, – предостерег Род. – Значит, они долго плыли. В какую сторону?

– На запад, – твердо сказал Тоби, – на запад и юг. Я вызвал Джайлса и пустил его следовать за ними, тогда как сам появился у себя в постели и проспал, пока он не вызвал меня, оказав, что увидел землю. Тогда я появился рядом с ним и отправил его домой. Понимаете, он сильно устал, тогда как я был свеж.

Судя по серому оттенку лица юноши, Род усомнился в этом.

– Была также и такая мелочь, как возможность опасности, если ты доберешься до их отечества.

– Ну, не без того, – признал Тоби. – В любом случае, конец пути был моим делом. А опасность была не велика; небо светлело, но еще не рассвело и по-прежнему низко нависали тяжелые тучи.

– Все равно я надеялась, ты не пойдешь на слишком большой риск, – сказала Гвен. – К чему же приплыли домой зверолюди?

– К выступу суши в береговой линии, – объяснил Тоби, – направившись к низине с высокими, устремившимися в небо утесами за ней в миле-другой от берега.

Род кивнул.

– Насколько велика была низина?

– Миль так в пять шириной.

– Он описывает аллювиальную равнину, – прошептал на ухо Роду голос Векса.

– Ты лучший наблюдатель, чем я думал, – похвалил юношу Род. – Что же находилось на равнине?

– Деревня, – поднял на него взгляд Тоби. – Полагаю, хижины из плетенки и обмазки – круглые и крытые листьями. Они стояли, разбросанные всюду посреди их полей с зеленеющим урожаем.

– Фермеры? – озадаченно нахмурился Род. – Не такой народ, от кого б я ждал грабительских походов, Ты имеешь представление, сколько там было хижин?

Тоби покачал головой.

– Больше, чем я мог бы с легкостью подсчитать, лорд Чародей. То была самая разбросанная из всех деревень, какие я когда-либо видел на Грамарие,

– Деревня, – повторил Род. – Не село?

Тоби поджал губы,

– Ну... может быть, маленькое село... И все же дома стояли далеко друг от друга.

– Значит, дворов так в тысячу. Как они прореагировали, когда увидели возвращение корабля-дракона?

– Никак, – уведомил его Тоби.

– Что? – разинул рот Род. – Не прореагировали? Вообще никак?

– Да... они его не увидели. Как я сказал, еще не рассвело, и корабль-дракон подплыл не к деревне. Нет, вместо того он направился на юг и нашел узкое устье реки как раз там, где утесы сходятся с водой. Тут зверолюди сели на весла, свернули парус и погребли вверх по течению, пока не проскользнули в расщелину на той стене скал, откуда вытекала эта река.

– Расщелину. – Род сохранил бесстрастное выражение лица. Тоби кивнул.

– Через ту расщелину вы б могли провести свой Летучий Легион, милорд; но на той огромной стене из скал она, тем не менее, выглядела расщелиной.

– Значит, они проплыли в речной каньон. – Род нахмурился, пытаясь понять смысл этих действий. – И что произошло потом?

– Ничего заслуживающего упоминания. Когда они проскользнули в скалы, я снизился на вершину утеса, где залег и следил. Вскоре я увидел, как они выскользнули по тропе без щитов и шлемов и любого оружия, кроме ножей за поясами. Они потащились по равнине назад в деревню. Я не последовал за ними, так как боялся быть замеченным кем-нибудь, вставшим спозаранку.

– Мудро, – кивнул Род. – В конце концов, мы же выяснили все, что нам действительно надо знать, – Он нахмурился. – А может, и больше.

– Что же потом? – спросил Бром.

Тоби развел руками.

– Ничего. Дело было сделано... а я начинал испытывать такую усталость, словно ночь не спал.

– Не удивительно, при полученном тобой вчера психическом ударе, – напомнил ему Род. – И телепортирование, ручаюсь, тоже требует от человека немало энергия.

– По-моему, да, – согласился Тоби. – Хотя раньше я такого не замечал.

– Ну, ты не так молод, как бывало. Сколько тебе теперь, девятнадцать?

– Двадцать, – ответил раздраженный Тоби.

– Совершенно верно, это огромная разница. Но это означает, что твое тело перестало расти и у тебя больше нет того неистового, отроческого избытка энергии. Кроме того, на какое самое дальнее расстояние ты телепортировался когда-либо прежде?

– Миль на десять – двадцать,

– Ну а на этот раз ты прыгнул... ну-ка, давай посмотрим... – Род уставился в пространство. – Всю ночь на парусном корабле... будем считать, что ветер дул попутный... скажем, десять миль в час. Возможно, часов так десять, если взять поправку на Переменную Постоянную Финаля... – Он снова посмотрел на Тоби. – Ты прыгнул на сто миль, а то и больше. Дважды. Неудивительно, что ты устал.