Ужас перед Мертвецами издавна окутывал этот холм и окрестные поля. Ибо на вершине холма стоял черный камень, круглый, точно огромный шар, высотой в рост человека, хотя половина его была погружена в землю. Он казался нездешним, как будто упал с неба, во что и верили некоторые. Но те, кто еще помнил сказания Запада, утверждали, что Исильдур вынес из руин Нуменора и установил здесь этот камень. Никто из жителей долины не осмеливался приближаться к нему и не желал селиться поблизости – говорили, будто это место сбора призраков и что в страшную годину они толпами стекаются к камню и шепчутся.
К этому-то Камню подъехал отряд и остановился в ночи. Эльрохир передал Арагорну серебряный рог, тот дунул в него, и тем, кто стоял поблизости, показалось, что они слышат ответные рога, подобные эху в далеких глубоких пещерах. Больше ничто не нарушало тишину, и однако все явственно сознавали, что вокруг холма, на котором они стоят, собралось огромное войско. Холодный ветер налетал с гор, как дыхание призраков. Арагорн спешился и, встав у Камня, громко крикнул:
— Зачем вы пришли, клятвопреступники?
И далекий голос прозвучал в ночи:
— Сдержать клятву и обрести покой!
Тогда Арагорн сказал: — Час пробил. Я отправляюсь к Пеларгиру, что на Андуине, и вы пойдете за мной. И когда вся эта земля очистится от слуг Саурона, я сочту, что клятва исполнена, и вы обретете покой и удалитесь навсегда. Ибо я – Элессар, потомок Исильдура Гондорского.
И сказав так, он попросил Халбарада развернуть огромное знамя, которое тот привез с собой, и смотрите-ка! оно оказалось черным, а если на нем и было что изображено, то в темноте этого нельзя было разобрать. Тогда воцарилась тишина, и более ни шепота, ни вздоха не раздалось в долгой ночи. Отряд разместился у Камня, но спали мало, из страха перед Призраками, обступившими воинов со всех сторон.
Когда пришел рассвет, холодный и бледный, Арагорн тотчас поднялся и вновь повел отряд в поход, неслыханно спешный и утомительный, какого не знавал никто из всадников, кроме его самого, и лишь воля Арагорна вела людей вперед. Никто из смертных не выдержал бы такого путешествия – никто, кроме дунаданов с Севера, а с ними гнома Гимли и эльфа Леголаса.
Они миновали Тарлангский перешеек и прибыли в Ламедон, ведя за собой призрачное войско и сея страх, а затем пришли к Калембелю-на-Кирили, и солнце, красное, как кровь, зашло за Пиннат-Гелин на западе, у них за спиной. Поселок и кирильские броды были безлюдны, ибо большинство мужчин ушло на войну, а все оставшиеся, прослышав о приближении Короля Мертвых, бежали в холмы. Наступил новый день, но рассвета не было, и Серый отряд двинулся во тьму Мордорской Бури и скрылся от взора смертных, но Мертвые следовали за ним.
Глава III
Рохан собирает силы
Все дороги вели теперь на восток, навстречу войне и наступающей Тени. И в миг, когда Пиппин, стоя у Главных ворот, смотрел, как князь Дол-Амротский под своими знаменами въезжает в Город, король Рохана спускался с гор.
День догорал. В последних лучах солнца всадники отбрасывали длинные резкие тени, бежавшие впереди. Тьма уже заползла под шелестящие лиственницы, которыми были одеты крутые горные склоны. Теперь, на исходе дня, король ехал медленно. Вскоре тропа обогнула огромную голую скалу и нырнула под сень негромко вздыхающих деревьев. Отряд длинной змеящейся цепью спускался все ниже. Когда они наконец очутились на дне глубокого ущелья, то обнаружили, что в самых глубоких местах уже наступил вечер. Солнце зашло. На водопады спустились сумерки.
Весь день далеко внизу, сбегая с оставшегося позади высокого перевала, мчал горный ручей, торя себе узкий путь среди поросших соснами скал. Теперь, вырвавшись из каменных ворот, он устремился в широкую долину. Всадники поехали вдоль берега, и внезапно перед ними раскинулся вечерний Харроудейл, полный громкого журчания воды. Там, вскипая на камнях, вбирая в себя меньшие ручейки, несся вниз, к Эдорасу, к зеленым холмам и равнинам белопенный Сноуборн – Снежный ручей. Вдалеке справа, близ устья большой долины, на бескрайнем подножье вздымался могучий Старкхорн – Голый Рог, укутанный пеленой облаков, но его зубчатая вершина, одетая вечными снегами, сияла в вышине над миром, украшенная на востоке синей тенью и подцвеченная на западе алыми бликами закатного солнца.
Мерри с удивлением смотрел на незнакомую страну, о которой наслушался за время долгого путешествия. Это был мир, лишенный неба, где глаз видел в туманном воздухе лишь уходящие ввысь склоны, нагромождения каменных стен и мрачные пропасти, окутанные туманом. На миг хоббит словно бы задремал, убаюканный шумом воды, шепотом темных деревьев, потрескиванием камня и перекрывавшей все звуки безмерной, полной ожидания тишиной. Мерри очень любил горы, вернее, представление о них, пронизывавшее все рассказы о дальних странах, но, столкнувшись с невыносимой тяжестью громады Средиземья, приуныл. Ему ужасно захотелось укрыться от этой безбрежности в какой-нибудь тихой комнате у очага.