Выбрать главу

Возмущённый Ли Мин Ксианг выразительно посмотрел на жрицу, молчаливо обвиняя, и ты туда же. Предательница.

— Даже не знаю, огорчаться или нет, — привлёк внимание практик, доставший из сундука пухлую книжицу с картинками весьма фривольного содержания.

— Дай посмотреть, — тут же оживились приятели.

— Разбежались. Сдам в аренду. Задорого, — тут же заважничал счастливый обладатель сокровища, почуяв выгоду.

— И почём? — появились первые заинтересованные лица. — Меняешь на пилюли…

— Как жалко, — расстроилась девушка, заполучившая соломенную куклу. — Думала, хоть что-то ценное получу, а тут пустышка. Что я дома скажу? Надо мной же все смеяться будут.

— Не расстраивайся, — утешила подруга. — Каменные сундуки, это ловушка. Понятно уже. Выбрось ты эту гадость. Или сожги. Не тащить же её с собой, в самом деле.

— Продай, — тут же предложила решительно настроенная Фунэ Цяо, обнаружившаяся прямо за их спинами.

Выкупив «ценный» артефакт за огромную сумму. Почти не торгуясь, оставив ошеломлённых девушек гадать, что это было. Заподозрив подвох в истинной ценности куклы, который они, две лох…матые простушки не смогли обнаружить, а вот принцесса Фунэ сумела. Разглядев в ней что-то такое этакое, скрытое от глаз, за которое не жалко было отдать целое состояние. После чего, с сомнением посмотрели на подушку Цане, задумчиво-оценивающими взглядами. Как и приятели на практика с книжкой. Цены на которую резко взлетели вверх.

Убрав соломенную куклу в пространственное кольцо, довольная сделкой Фунэ, в три приёма снесла защиту своего сундука. После некоторых сомнений и нерешительности, слегка приоткрыла крышку, заглядывая внутрь. Опасаясь получить какой-нибудь неприятный или разочаровывающий сюрприз. Например, морковку, перевязанную ленточкой с бантиком. Морально себя к этому готовив.

К этому времени я уже успел сам себя связать, что было не так-то просто. Подобные умения требовали определённой сноровки и опыта. Заодно прилепив на лоб подавляющий талисман и зажевав тряпку кляпа. Для достоверности. Жаль не нашлось подарочной упаковки с бантиком.

— Мммм, — задёргался и замычал, увидев световую щель, изображая радость освобождаемого заложника.

Притомившегося в неволе. Тянущегося к свету. К своей спасительнице. Светясь от счастья. Несколько секунд разглядывая меня с непроницаемым выражением лица, Фунэ Цяо с печальным вздохом захлопнула крышку, вызвав у меня ступор. Не понял. Ожидал несколько иной реакции. Разве в чём-то просчитался.

Усевшись на закрытый сундук, Фунэ Цяо принялась с грустным видом тщательно изучать свои ноготки. Проверяя, не обломались ли, не запачкались, не требуют ли ухода.

— Барышня Фунэ, ну так что вам досталось? — спросила любознательная Цане, по-прежнему скрестив ноги, сидя на подушке, пришедшейся ей по душе.

Или по попе. Желая узнать, поздравить её, посочувствовать, или позавидовать.

— Стыдно сказать, — призналась Цяо, с явным нежеланием. — Возбуждающее средство для ночных утех. Кто бы ни спрятал здесь эти так называемые «сокровища», он был очень плохим человеком.

— Это да, — согласилась прищурившаяся Цане, не отрывая от неё внимательного взгляда. — Ну так чего не забираете? Или желаете от них отказаться?

— Нет, не желаю. Чтобы ни досталось, всё прибыль. Как говорит, моя бабушка. Ладно, мне пора возвращаться в город. Сколько уже не была дома. Уже уйма дел накопилась, — огорчённо. — Цветочки надо полить, кошку покормить, бабушку проведать, почту проверить. Пожалуйста, как найдут Тонга, передай ему, чтобы обязательно заглянул меня проведать. Заранее спасибо. До встречи.

Соскочив с сундука, Фунэ Цяо с трудом принялась толкать его в сторону уцелевший арки. На выход. Оставляя на земле бороздки. Со своим небольшим ростом и хрупким телосложением, по сравнению с массивным сундуком, напоминая муравья, упорно волокущего домой гусеницу. Пыхтя от натуги.

Глядя на неё, многие практики, особенно мучавшиеся в попытках сломать мраморные сундуки, почувствовали себя идиотами. Не догадавшимися, что необязательно это делать прямо здесь, лично, на глазах у всех, опасаясь чужой алчности и зависти. Ведь то же самое можно сделать и дома. Доверив взлом защиты профессионалам.

— Сестра, что ты делаешь? — забеспокоился Фунэ Чу. — Брось ты этот сундук. Всё равно он уже вскрыт. Зачем тебе это убожество?

— Не хочу, — твёрдо отказалась, сдунув свесившуюся перед глазами длинную чёлку. — Он мне нравится. Хочу забрать домой.

— А давай я тебя помогу? — предложила широко улыбающаяся Цане. — Только сначала выкину оттуда всё лишнее, чтобы тащить было легче.

— Не надо. Сама справлюсь, — ускорилась Фунэ, обильно потея. — Свой толкай, а мой не тронь.

Канью, с аппетитом облизывая фигурку фазана с откусанной головой, непринуждённо подошла и нагло залезла прямо на сундук, толкаемый Фунэ Цяо.

— Брысь отсюда ушастая, — раздражённо цыкнула девушка, уже не скрывая беспокойства. — Пусть тебя тот толстяк и дальше таскает. Я на это не соглашалась.

— Дяй, — требовательно протянула раскрытую ладонь Канью.

— Подрасти сначала, прежде чем такими вещами интересоваться. Доска малолетняя, — окончательно вышла из себя. — Уберите отсюда этого озабоченного ребёнка, или я за себя не ручаюсь, — потребовала у шокированного Ли Мин Ксианга, смотрящего на всё это безобразие широко раскрытыми глазами.

Подошедшая Цане, положила рядом с Канью, продолжающую делатьхватательные движения пальцами, свою подушку, намереваясь сесть рядом.

— Да ладно вам барышня Фунэ. Зачем же так нервничать. Вы правы, ей ещё рано. Лучше поделитесь со мной. Я девочка взрослая, применение этим пилюлям найду. Если желаете, могу научить, как обходиться без них. Ещё никто после моих уроков не жаловался, — подмигнула Фунэ Цяо, подавившейся воздухом от такой беспрецедентной наглости.

Фунэ Чу, бывало, тупил, ошибался, попадал в глупые ситуации, но дураком не был. Понять, из-за чего сестра вдруг начала себя так вызывающе неприлично вести с какими-то полукровками, опускаясь до их уровня, сумел. Сообразив, что между ними общего. Точнее, кто. Опять чёртов Тонг выставляет Фунэ на посмешище. С ужасом представляя, что о них подумают другие семьи, если спятившая сестра прямо здесь устроит драку за парня. Да ещё с кем. Естественно, многие пожелают узнать, кто же он такой, считающий себя ровней принцессе великого клана. Может, Фунэ какую интригу разыгрывают. Или у Тонга непростое происхождение. Являясь на самом деле выгодной партией. Какой будет позор, когда всплывёт правда. За что родители отругают его, а не любимую младшенькую Цяо. Какой с неё спрос. Кто из них двоих старший брат. Вот на него и повесят всю ответственность. Дойдя в рассуждениях до этого места, Фунэ Чу решил действовать на упреждение.

Метательный нож, напитанный истинной ци до состояния свечения, мелькнул в воздухе, пробив лишившийся защиты сундук на вылет. Заставив дёрнувшихся от неожиданности девушек резко замолчать, оборвавшись на полуслове.

— Видите, уважаемая Кину, внутри ничего особенного нет, — с фальшивой любезностью, спокойно объявил Фунэ Чу. — Незачем доставлять моей младшей сестрёнке беспокойство. Пожалуйста, отойдите от неё. Иначе я подумаю, что вы не уважаете клан Фунэ. Вы ведь не хотите стать нашим врагом? — предупредил её. — Если Фунэ Цяо хочет забрать свой сундук, пусть забирает. Не вам это решать.

Подстраховался, выставляя себя заботливым братом, не догадывающимся, что внутри сундука.

Фунэ Цяо, побледнела от ужаса, судорожно сжав кулачки. Цане было достаточно одного взгляда, чтобы понять, что не ошиблась в своих предположениях. Поняв всю глубину задницы, в которой они угодили. Помня о подавляющей печати, навешенной на Тонга.

– ***! — выругавшись, Цане мигом слетела с сундука.