От этой мысли мне стало стыдно. Йедо не раздавал мечи кому попало, а я свой сломала.
– Сэнсэй, – прошептала я, – мы верно поступаем?
Он рассмеялся, и в пустой комнате словно зашуршала бумага. На полу лежали два татами, и Йедо знаком велел мне стать на один из них. Я слегка пригнулась, когда его босые ноги зашлепали по полу. Между татами стояла простая свеча в фаянсовом подсвечнике.
– Аи, даже мечи приходят и уходят. Ты правильно обращалась с Летающим Шелком. Но теперь тебе нужно кое-что другое.
Йедо расхаживал вдоль ряда мечей, поглядывая на торчавшие из ножен рукояти. Его оранжевый халат нежно шелестел, совсем не так, как занавески на дверном проеме. Издалека доносился шум города. Это успокаивало.
Поджав под себя ноги, я опустилась на коврик. В комнате было очень тихо; здесь даже пыль казалась безмятежной. Внезапно плечо обожгла боль, словно рука начала медленно просыпаться. Я глубоко вздохнула, втягивая в себя огненный запах Йедо, и в который уже раз подумала о том, как хотела бы остаться у него навсегда. Впрочем, из этого ничего бы не вышло – старик обожал свой дом и свой покой; думаю, мое пребывание в нем вскоре закончилось бы смертельным поединком. Переступая порог его дома, я переставала быть псионом, которого боятся нормалы, или скрюченной от страха некроманткой с изуродованной рукой. Я больше не была и хедайрой, о которой даже не упоминалось в старинных книгах про демонов. В доме Йедо я становилась простой ученицей.
Здесь я была такой, какая я есть. Здесь меня ценили за мастерство, храбрость, чувство чести и желание учиться.
– Вот этот, – сказал Йедо, беря в руки длинную катану в черных лакированных ножнах, которые, возможно, сделал сам.
Отделка рукояти была дорогой и изысканной; я видела, что даже воздух вокруг нее слегка светится. У меня перехватило дыхание.
Когда я впервые переступила порог додзё – а это произошло уже после того, как я убила Сантино, – то почувствовала, как бешено заколотилось сердце; ладони сразу вспотели, правая рука сжалась в кулак. Йедо проводил урок тайм с подростками из богатых семей – он занимался программой по оздоровлению молодежи. Встав в уголок, я почтительно дожидалась окончания занятий; когда урок закончился, Йедо отпустил учеников, затем решительно подошел ко мне, взял мою правую руку и принялся внимательно ее рассматривать, легонько шевеля пальцами. Я не сопротивлялась, хотя терпеть не могла, когда ко мне прикасались; я даже Джейса отталкивала, когда он, не в силах доползти до своей комнаты, валился на мою постель.
Затем Йедо проворчал: «Меч нельзя. Палка. Идем». И сразу все мои страхи и тревоги свалились с меня, как старое пальто. А еще через час я плескалась под струей воды, смывая с себя пот; мало кто был способен заставить меня вспотеть, но Йедо это удалось. И в этом было все дело.
Только в его присутствии я начинала чувствовать себя ребенком, и если Льюиса я считала своим отцом, когда была маленькой, то Йедо стал им, когда я выросла. И я делала все, чтобы мои отцы гордились мною.
Скрестив ноги, Йедо уселся напротив меня. Провел большим пальцем по рукояти, затем слегка вытащил меч из ножен. Он был прекрасен – немного длиннее и шире, чем мой прежний меч. Стальной клинок словно светился изнутри.
– Очень старый. По неведомой причине, Данио-сан, ты выбираешь именно старые. Этот… – он со звоном вытащил меч из ножен, – зовут Фудосин.
Стоявшая между нами свеча внезапно выпустила дымок, затем загорелась. Я улыбнулась – знакомый фокус, однако я не подала виду и продолжала смотреть на меч, слегка наклонившись вперед, затем подняла глаза на Йедо.
– Изумительная вещь.
Он медленно кивнул; в его гладкой лысине отражался солнечный свет. По сравнению с ним огонь свечи казался слабым и тусклым.
– Ты радуешь мое сердце, Данио-сан. Фудосин пробыл у меня долго, он очень стар; обладать им – большая честь. Но говорю тебе: отдавать этот меч – не очень хорошо.
Мы замолчали. Шло время; мечи в ножнах пели свою длинную медленную песнь металла. Йедо молчал; в его глазах прыгали оранжевые огоньки, взгляд был отсутствующим, словно старик погрузился в далекие воспоминания.
Я всегда знала, что Йедо – нечеловек, но по-настоящему он когда-то напугал меня именно в этой комнате, когда внезапно застыл в абсолютной неподвижности – человек так не может, – погрузившись в глубочайший транс. Но теперь, когда я сама была человеком только наполовину, я, подражая старику, также замерла. Так мы и сидели друг против друга, словно два зеркальных отражения перед лицом вечности.
Наконец Йедо глубоко вздохнул, словно прекратив разговор с самим собой.
– Фудо Миу – великий воин. Он разрывает цепи страданий, живет в пламенном сердце каждого воина. Фудосин – опасный, могущественный меч. Его нужно защищать – своей честью, но, что еще важнее, – состраданием. Жалость – не самое главное твое достоинство, Данио-сан. Этот меч любит сражаться. – Йедо взглянул на меня; его лицо как-то сразу постарело. – Как, впрочем, и ты.
Я покачала головой. На лицо упала прядь волос.
– Я никогда не сражаюсь ради удовольствия, сэнсэй. Так было всегда.
Он кивнул.
– Верно, верно. Но я хочу тебя предупредить: ты еще очень молода. И скоро обо мне забудешь.
– Никогда, сэнсэй, – стараясь казаться возмущенной, проговорила я.
Старик растянул губы в белоснежной улыбке. Затем он протянул мне меч, и я бережно взяла его в руки, ощутив знакомую тяжесть. Словно все встало на свои места, словно я наконец-то получила нечто прекрасное, созданное специально для меня.
«Фудосин», – прошептала я и склонилась в низком поклоне. По-моему, так было правильно, хотя моя коса, соскользнув со спины, едва не угодила в огонь свечи.
– Д'мо, сэнсэй.
Наградой за мои старания изъясняться по-японски был громкий подбадривающий смех. Я выпрямилась, сгорая от желания вытащить меч из ножен, чтобы еще раз полюбоваться на голубое сияние клинка, услышать его смертельное шипение, его тихую свистящую песню.
Громкий смех Йедо закончился коротким фырканьем.
– Аи, колени болят. Не люблю церемоний. Иди сюда, покажи, помнишь ли ты хоть одну кату[4].
– Чтобы все позабыть, мне понадобилось бы больше, чем несколько месяцев, сэнсэй, – сказала я.
Как хорошо вновь взять в руки меч. Свой меч.
– Чтобы забыть боль, требуется долгое время, – сказал Йедо, кивая.
Наши взгляды встретились.
Затем мы вновь поклонились друг другу, и я, к своему большому удивлению, засмеялась вслед за стариком.
Глава 11
Я не смотрела по сторонам, когда завернула за угол. Я чувствовала себя легко и свободно, тело излучало запах здоровой усталости.
На деньги, полученные за убийство Сантино, я выкупила не только свой дом, но и дома по обе стороны от моего; после этого я их снесла, а свой дом огородила стеной – лучшее, что я смогла придумать, чтобы сберечь свой покой. Эту идею я почерпнула у Гейб. Только она свою стену получила по наследству, мне же пришлось создавать ее самой.
Левое плечо продолжало болеть. А что, если знак начал постепенно вгрызаться в кожу? От этой мысли настроение сразу упало.
«Может быть, это Люцифер? Вдруг он тоже замешан в этом деле? Нет, не может быть, возле Кристабель запаха демона не было, иначе я бы его почувствовала. К тому же демоны подобными вещами не занимаются, даже такие, как Сантино».
От мыслей о Князе тьмы по спине пополз холодок. Вполне возможно, что он продолжает за мной наблюдать, вот только зачем?
«Да пошел он, этот Люцифер. Подождет, пока я выясню, кто убивает псионов».
Внезапно рядом раздался щелчок, и я вздрогнула. Я не остановилась, но мое биополе пришло в движение; перед моим домом толпились какие-то люди. Защитная система, которой были окружены стены, искрилась и переливалась огнями. Плотный занавес энергии вывел бы из строя любую кинокамеру, которая оказалась бы слишком близко от дома.