Выбрать главу

Иди на СТРАНИЦУ 75.

50

Ты трясёшь рукой, пытаясь стряхнуть детёныша спрута. Он висит, зацепившись зубастыми присосками.

— МММФФ! — мычит Флойд. Маленький спрут приземлился ему прямо на голову. Одни из его щупалец обвивают челюсть Флойда, зажимая ему рот, а другие пытаются его задушить!

Ты пробираешься вперед, чтобы помочь кузену. Но спотыкаешься на полпути. Ещё три спрутика хватают тебя за ноги!

— Что такое? — вопишь ты невидимому комментатору. — Мы просили маленького соперника!

— И поэтому мы дали вам их! — отвечает тот. — Вы должны сражаться со спрутами своего общего веса. Так что вы получили двести пятьдесят фунтов. Малышей.

— Эй, гляди! — восклицает Пэтти. Она поднимает пару извивающихся спрутов. — Я связала их вместе!

Возможно, это решение! Связать все щупальца.

— СПРУТЫ! СПРУТЫ! СПРУТЫ! СПРУТЫ! — кричит толпа.

Больше никто из них не болеет за людей. Тебя переполняет гнев. Ты испытываешь желание швырнуть спрута в зрителей.

Эй... может быть, это сработает?

Попробуешь связать кальмаров вместе? Иди на СТРАНИЦУ 124.

Или хочешь пошвырять их в толпу? Иди на СТРАНИЦУ 42.

51

Ты чувствуешь, как лодка поднимается на подводный док.

— Вот мы и на месте! — радостно объявляет мужчина.

Вы с Флойдом и Пэтти вылезаете из лодки — и плюхаетесь в воду по самые подмышки!

— Эй! Не могли бы вы подвезти нас ближе к берегу? — спрашиваешь ты.

— О, нет! Я могу поцарапать дно лодки. Кроме того, это лучшее место для следующей схватки!

— Кто же будет настолько безумным, чтобы сразиться со спрутом? — недоумевает Пэтти.

— Ну почему же. Вы ведь сразитесь! — отвечает быстро удаляющийся лодочник. — Какого предпочтёте — малыша или тяжеловеса?

— Эй! Погодите! Не оставляйте нас здесь! — умоляет Флойд.

— Ты перепончатый дурень! — орёт Пэтти.

У тебя отвисает челюсть; ты глядишь на лодку, пытаясь сообразить, что же делать.

Если ты хочешь попробовать убедить лодочника в том, что вы не борцы со спрутами, иди на СТРАНИЦУ 113.

Если ты хочешь рискнуть и попросишь меньшего противника, иди на СТРАНИЦУ 39.

52

— Унннх… — пыхтишь ты. Воздух выдавливается из тебя, и ты падаешь на землю. Круг под тобой светится ярче. Туман становится всё гуще.

Ты чувствешь, как по тебе будто медленно проезжает паровоз. Твои кости трещат. Ты не может даже сдвинуться с места — руки и ноги весят слишком много, чтобы поднять их.

Диск под тобой начинает гудеть.

— Вот твой настоящий вес на Юпитере, — объявляет голосок.

Вместо того, чтобы ослабеть, невидимая сила давит на тебя ещё сильнее. Она ломает тебя!

Быстрее! Закрой эту книгу!

ШЛЁП!

Слишком поздно! Ты плоский, как лист бумаги. Плоский, как шутки твоей младшей сестры. Куда более плоский, чем блинчики тёти Эл!

Как плоско ты пал!

КОНЕЦ

53

— Мы выиграли в нескольких играх, — напоминаешь ты Пэтти и Флойду, — но пока ещё недостаточно, чтобы сбежать отсюда.

И время истекает, добавляешь ты про себя.

В глаза тебе бросается большая сверкающая вывеска над головой. Она выглядит как огромная буква Q.

— Давайте попробуем эту, — предлагаешь ты.

Вы трое медленно подходите поближе. Игра называется «Q Квест». Ты видишь мужчину в униформе Гражданской Войны, играющего в неё.

Игрок глядит на доску. На ней разные символы образуют букву Q. Перед доской сидит женщина в завязанными глазами под капюшоном.

— Выбери номер от шести до шестнадцати, — растолковывает она солдату.

— Готово, — отвечает тот.

— А теперь считай значки на Q. Начни с хвостика и иди по часовой стрелке. Затем считай обратно против часовой стрелки, но иди по кругу, а не в хвостик. Если я угадаю, на каком значке ты остановился, я победила.

Ты глядишь, как солдат отсчитывает четырнадцать символов туда, а потом обратно.

Иди на СТРАНИЦУ 136.

54

— Чем раньше мы начнём играть, тем раньше выберемся отсюда, — объявляешь ты.