Выбрать главу

— Круто! — кричит Пэтти.

Лодка идёт вдоль течения, направляясь к большому сараю, выглядящему как лесопилка. Должно быть, там вы сойдёте.

Или нет, думаешь ты. Лодка ускоряется. Этого бы не происходило, если бы вы собирались причаливать.

Вы влетаете в фальшивую лесопилку. Там темно, хоть глаза выколи. Ты ничего не видишь. Но слышишь какой-то жужжащий звук.

Иди на СТРАНИЦУ 98.

67

— Прыгаем! Сейчас! — вопишь ты. У вас меньше часа до полуночи. А с этим паровозиком «Скверный путь», ускоряющим время, кто знает, сколько покажут часы, когда вы пересечёте реку?

Пэтти и Флойд прыгают со своих сидений. Ты следуешь за ними.

ПЛЮХ! Ты падаешь в чёрное озеро. Ледяная вода проникает в твой нос. Ты вырываешься на поверхность, вдыхая воздух. Как добраться до берега?

Тьму разрывает яркий луч прожектора.

— Что ты делаешь в воде? — кричит человек, включивший его. — Разве ты не знаешь, что это опасно?

Ты барахтаешься в воде, глядя на приближающуюся лодочку. Помощь пришла быстро, понимаешь ты. Вы трое карабкаетесь на борт.

— Уф, спасибо, что спасли нас, — говоришь ты, облегчённо выдыхая.

Но ты начинаешь снова чувствовать себя не в своей тарелке, когда обнаруживаешь, что гребец в лодке имеет перепонки на руках и ногах.

Ик! Греби на СТРАНИЦУ 16.

68

— Что я должен с ними делать? — ты стараешься придать голосу уверенность, но он предательски дрожит, когда ты задаёшь этот вопрос.

Девушка улыбается, вновь обнажая клыки. На сей раз ты отходишь назад, чтобы избежать её вонючего дыхания.

— Всё, что от тебя требуется — держать кинжалы на расстоянии вытянутой руки и коснуться одним остриём другого, — объясняет она.

Фух! Выглядит довольно просто.

— Конечно, — продолжает девушка, — ты должен закрыть один глаз, — её рука тянется к зелёной шёлковой повязке на лице. — Если хочешь, можешь взять мою…

— Н-нет, спасибо, — заикаешься ты. Ни за что на свете ты не захочешь узнать, что под ней находится! — Я могу просто закрыть глаз.

Ну ладно, а теперь сосредоточимся на испытании. Вместо кинжалов используй длинные, острые карандаши. Зажми по карандашу в каждой руке, направив их концами вверх. Вытяни руки, чтобы они шли параллельно. Закрой один глаз. А затем, согнув локти, попытайся коснуться остриём одного карандаша — острия другого.

Это тяжелее, чем кажется, так что мы дадим тебе три попытки.

Если тебе удалось и концы соприкоснулись, иди на СТРАНИЦУ 90.

Если у тебя не вышло все три раза, иди на СТРАНИЦУ 130.

69

— Оно схватило меня! — орёшь ты, пытаясь вырваться их резиновой плоти. Щупальце ощущается скользким — но его мощные мышцы крепки как сталь. Они тянут тебя под воду.

— И меня тоже! — вскрикивает Пэтти.

— Помогите! — кричит Флойд, дико барахтаясь в воде.

Сверху до тебя доносятся бешеные крики и свист. Должно быть, вы устроили отличное шоу!

Тебя охватывает паника. Как тебе выжить в этом матче? Спрут так силён!

Может, тебе попробовать вырваться и поплыть к зрителям? В воде возле кресел должен быть выход.

Или попытаться побить спрута на его же поле? Он затягивает тебя под воду. Что, если ты потянешь его на воздух?

Принимай решение! Эти щупальца не дают тебе вздохнуть!

Если ты пробуешь освободиться, плыви на СТРАНИЦУ 63.

Если ты хочешь поднять спрута из воды, тяни на СТРАНИЦУ 81.

70

Ты делаешь глубокий вдох. Возможно, карнавальный народ — не самые благонадёжные люди в мире. Но они могут помочь тебе сбежать с Карнавала Ужасов. Стоит рискнуть!

— Ладно, — шепчешь ты. — Мы верим тебе. Правда, ребята?

Пэтти и Флойд кивают.

Эрни сцепляет руки.

— Превосходно! — ликует он.

— Вы нужны нам, чтобы сбежать отсюда, — признаёт Пэтти.

— А вы нужны нам, чтобы получить свободу, — Эрни заключает ваши руки в свои и с силой пожимает их. — Как же давно у нас не было надежды.

— Э, ладно, ладно, — бормочешь ты, вырывая руку обратно. Ну у этого парня и хватка! — Теперь — что вы можете сделать, чтобы помочь нам?