Выбрать главу

Узнай это на СТРАНИЦЕ 30.

71

— НЕЧЕСТНО! — орёшь ты Большому Элу. — Вы жульничали с этим билетом. Вы жульничали с игрой…

— И вы проиграли, — злорадствует Большой Эл. — Так что теперь вы останетесь на Карнавале Ужасов — на полный рабочий день. Пошли со мной, Игор, — говорит он роботу. — Помоги мне придумать работёнку для этих ребят.

— НЕ МОГУ ХОДИТЬ, — потрескивает робот Игор. — ПОТЕРЯЛ ГАЙКУ.

— Ты вечно теряешь эти гайки, — жалуется Большой Эл. Затем он щёлкает пальцами. — Я знаю идеальную работу для вас троих!

Он проводит над вами рукой. Вниз сыплется светящаяся пыль.

— Нееет! — воешь ты, ощущая, как уменьшаешься! Твои пальцы срастаются вместе, становясь твёрдыми и металлизированными. К тому времени, как превращение завершается, ты достаёшь только до коленей Игора. И твои руки — они превратились в отвёртки! То же самое случилось с Пэтти и Флойдом.

— А теперь за работу! И не отверчивайтесь! — говорит Большой Эл. Он аж сгибается, хохоча над собственной тупой шуткой.

Игор поворачивается к тебе, ожидая ремонта.

Ты собираешься делать эту работу только потому, что тебя заставили, говоришь ты себе. Любой, кто делал бы это добровольно… Ну, видимо, у него в голове гаек не хватает.

КОНЕЦ

72

Позади грохочут остальные машинки аттракциона. ЧАКА-БУМ! Это они сцепились с твоей. Затем все машинки трогаются вперёд. Вы начинаете подниматься — и ты видишь, что впереди рельсы разделяются.

— Куда? — спрашиваешь ты Пэтти и Флойда.

— Налево, — без промедления отвечает Пэтти.

Твой кузен пожимает плечами:

— Почему бы и нет:

Но из машинок, что за тобой, раздаётся шепчущее, свистящее скандирование:

— Направо! Направо! Едем направо!

Я оборачиваешься через плечо, чтобы поглядеть, кто это говорит.

Ох. Плохая идея.

Другие пассажиры выглядят так, будто они едут уже очень долго — по меньшей мере, пару лет. Их кожа натянута на кости, будто сухой пергамент. Со скальпов свисают пучки волос. Они глядят на вас маленькими и высохшими, как изюм, глазами.

Теперь ты знаешь, почему аттракцион называется «Призрачные горки».

Они все призраки!

Но ты не можешь переживать из-за этого прямо сейчас.

Вопрос теперь в другом: повернуть тебе налево, как хотят твои друзья, или направо, как настаивают призрачные пассажиры?

Если ты согласен с друзьями, поворачивай на СТРАНИЦУ 80.

Если ты послушаешь призраков, рули на СТРАНИЦУ 76.

73

Ты оглядываешься по сторонам, ища, куда бы спрятаться от блеска этих недружелюбных глаз.

И замечаешь первый аттракцион — детский паровозик. Гмммммм. Разве не такой паровозик вывез вас с карнавала в прошлый раз?

Ты несёшься к нему. Да! Буквы на боку вагончика смотрят на тебя.

— Все на борт! — восклицаешь ты. — Это «Верный путь». Так мы сбежали раньше! Он вывезет нас отсюда!

Вы трое запрыгиваете внутрь. Паровозик, пошатываясь, трогается с места.

— Всего пара минут, — уверяешь ты друзей, — и этот карнавал останется в прошлом! Там впереди тоннель.

Но есть кое-какая странность. Паровозик движется так медленно. И люди передвигаются быстрыми, резкими движениями — как будто ты смотришь видео в быстрой перемотке.

Взглянув на свои часы, ты видишь, как стрелки со свистом вращаются.

Чего? Почему это время так ускорилось?

Наклонившись, ты смотришь на название, написанное на боку паровозика. О, нет! Это не «Верный путь». Это «Скверный путь»!

— Я понял, — стонешь ты. Поездка на нём заставляет время двигаться быстрее. А учитывая, что сбежать можно лишь до полуночи — вы не можете позволить себе терять время!

Чух-чух на СТРАНИЦУ 65.

74

— АААААА! — вопишь ты, садясь на кровати. Какой кошмар! Тебе приснилось, что ты вернулся на Карнавал Ужасов!

В дверях появляются Флойд и Пэтти.

— Мы дома! Мы сбежали с карнавала!

Ты оглядываешься по сторонам. Да! Ты в своей спальне у тёти Эл и дяди Стива! Это был не сон — ты действительно попал на Карнавал Ужасов! Но Флойд смог подделать всё так, что вы вернулись во времени, и теперь ты в безопасности, на ферме.