— БЕЖИМ! — орёшь ты.
Но прежде, чем ты успеваешь двинуться, тираннозавр наклоняется и хватает тебя зубами.
Вау! Вы действительно вернулись во времени — на миллионы и миллионы лет!
Это определённо намного круче, чем смотреть фильмы про динозавров — не считая одной маленькой проблемки.
Ты закуска!
КОНЕЦ
110
Истекая водой, ты карабкаешься на сушу. Затем ты помогаешь друзьям вылезти из воды.
— Это была моя любимая белая футболка! — жалуется Пэтти. — А теперь на ней чернила спрута.
— Пэтти! Мне кажется, есть то, о чём нам стоит больше беспокоиться, — огрызаешься ты. — У нас осталось не так много времени до того, как мы застрянем здесь навсегда!
— Эй! — кричит Флойд. — Я нашёл выход.
Вы несётесь к двери — и врезаетесь в бледную женщину с тёмными глазами. Она одета в красное платье с блёстками, а вокруг её шеи обёрнуто боа из перьев. Помада и тени для век — единственные цвета на её лице.
Ты вздрагиваешь. Если вы не поспешите, то станете пленниками карнавала — как и эта женщина!
Вдруг ты замечаешь, что она несёт охапку полотенец. Может быть, она позволит вам воспользоваться ими. И, может быть, она даст вам совет, как сбежать с Карнавала Ужасов!
Иди на СТРАНИЦУ 115. →
111
Ты низко наклоняешь голову.
— Идём, — шепчешь ты. — Просто попытаемся смешаться с толпой.
Ты делаешь несколько шагов — но твои друзья не следуют за тобой.
Тебе приходится вернуться ко Флойду. Его глаза расширены, челюсть отвисла.
— Приди в себя! — шипишь ты. — Нам нужно двигаться быстрее, если мы собираемся не дать Большому Элу найти себя!
— Гляди! — дрожащим голосом произносит твой кузен, кивая на сердце карнавала.
Ты глядишь в сторону, в которую он показывает. И тоже замираешь на месте. Теперь ты знаешь, почему Флойд так сильно испугался.
Большой Эл исчез с экранов. Теперь каждый монитор показывает тебя, Пэтти и Флойда.
Старомодно одетые люди вокруг вас начинают что-то бормотать и мурлыкать. Некоторые глядят на вас. Некоторые показывают. А кто-то шагает прочь, как будто они не хотят быть рядом с вами, просто от греха подальше…
От какого именно греха? Ты трясёшь головой.
Даже не думай об этом, говоришь ты себе. Просто убирайся отсюда — и побыстрей!
Поспеши на СТРАНИЦУ 73. →
112
— Игра проста, — обещает огромное волосатое существо за прилавком. — Тебе не придётся ничего делать — я обо всём позабочусь. Может, ты знаешь, что некоторые дни бывают счастливые, а некоторые — нет. Это всё связано с днём рождения. Я проводил специальное исследование на протяжение долгих лет…
— Лучше бы он исследовал способы ухода за волосами, — шепчет тебе Пэтти.
Грозный Гривастый Гарри продолжает говорить.
— Ты назовёшь мне свой день рождения, и я скажу тебе, счастливый ли для тебя этот день. Это зависит от того, приходится он на чётное или нечётное число.
Грозный Гривастый Гарри наклоняется прямо к тебе.
— Ну так что же?
С лихорадочно колотящимся сердцем ты называешь ему дату своего рождения.
Если ты родился в чётный день, например, 18 февраля, 6 апреля или 30 ноября, иди на СТРАНИЦУ 119. →
Если ты родился в нечётный день, например, 9 января, 13 июня или 31 октября, иди на СТРАНИЦУ 90. →
113
— Погодите! Мы не борцы! — вопишь ты. — Правда! Мы на это не подписывались!
— Ага, — поддакивает тебе Пэтти. — Я даже не ем кальмаров!
— Удачи! — кричит из-за плеча лодочник.
Из воды поднимается решётка, оставляя вас внутри. Вы заперты в чём-то вроде подводного ринга.
— Вы должны сразиться со спрутом своей весовой категории, чтобы выбраться отсюда, — кричит издалека лодочник. — К счастью, у нас как раз есть спрут, который по весу ровно как вы трое вместе взятые!
Достигнув изгиба реки, он исчезает из виду.
Вспыхивают яркие огни, ослепляя тебя и друзей. Вода доходит тебе до подмышек. Ты всматриваешься в мутную воду и замечешь какое-то движение.
— Это ещё что? — бормочешь ты.
ЧВАК!
Вот тебе и ответ. Толстое, скользкое щупальце вырывается из-под воды. Оно обматывается вокруг твоей груди. И начинает сжимать!