Ты карабкаешься по клыкам и садишься в кресло.
— Нам нужно вернуть часть нашего времени, — волнуешься ты. — Полночь всё ближе и ближе. И если мы не найдём способ убраться отсюда, то останемся здесь навсегда!
Хватит терять время, беги со всех ног на СТРАНИЦУ 35. →
118
— Сбавь обороты, — прерываешь ты его. — Ты же не думаешь, что мы настолько тупы? Я помню, что было здесь в прошлый раз. Ты и твои жуткие дружки преследовали нас повсюду! С чего бы мне теперь верить тебе?
— Большой Эл приказал нам преследовать вас, — возражает Эрни. — У нас не было выбора.
— А теперь он может заставить вас вновь обмануть нас, — отвечаешь ты.
— Ага, — встревает Пэтти. — Все мы знает, что он мог прямо сейчас сказать тебе пойти и поговорить с нами.
На секунду Эрни становится грустным. А затем он приходит в ярость.
— Вам следовало довериться мне, — ревёт он. — Теперь вы никогда не покинете это место живыми!
Иди на СТРАНИЦУ 134. →
119
Грозный Гривастый Гарри качает головой.
— Ох, как печально! — сетует он. — Сегодня у тебя очень неудачный день.
Он так огорчён, что начинает плакать.
— Ох, прошу! — восклицает Пэтти. — Просто покончим с этим! Что с нами будет?
— Твоя ужасная невезучесть означает, — Гарри делает глубокий вздох, — что ты должен покинуть этот чудесный карнавал.
— Что? — ахаешь ты.
— Я знаю, это ужасно, — рыдает он. — Как мне тебя жаль.
Грозный Гривастый Гарри сморкается в свою же шерсть. Фу!
— Эээ, ага, это печально, весьма печально, — выдаёшь ты.
— Мне так жаль, что я вынужден это сделать, — Гарри тянет занавес позади своей кабинки. Она выходит прямо на парковку возле карнавала.
— Простите меня, дети, — всхлипывает он, выталкивая вас наружу.
— Ну, в конце концов мы вас простим, — говоришь ты, стараясь не светиться от счастья. — Нам просто нужно время, чтобы справиться с этим.
— Вот что я вам скажу, — заявляет Гарри. — Возьмите вот это.
Он вручает тебе три картонные полосочки, а затем опускает занавес.
— Спасибо, — отзываешься ты ему вслед. После этого ты глядишь на картонки в своей руке.
О нет! Угадай, что дал тебе Гарри?
Пригласительные билеты на Карнавал Ужасов!
КОНЕЦ
120
Зажмурившись, ты кувыркаешься в воздухе. А затем грохаешься оземь с силой, достаточной для того, чтобы вышибить из тебя дух.
Если ты не поспешишь, то скоро наступит самое время для крушения всех надежд.
Но уже почти полночь. И тебе всё ещё нужно найти аттракцион, который поможет тебе сбежать с Карнавала Ужасов!
— Мы ближе всего к «Дровосвисту» и «Призрачным горкам», — ты поворачиваешься к Флойду. — Что-нибудь из этого похоже на путешествие во времени?
Флойд пожимает плечами.
— Я не знаю, — признаёт он. — А ты что думаешь, Пэтти?
— С «Призрачных горок» мы сможем увидеть весь карнавал, — заявляет она. — Я голосую за них!
— Нет, давайте пойдём на «Дровосвист», — спорит Флойд. — Может быть, он поможет нам усвистать отсюда!
Интересно, думаешь ты, действительно ли Флойд так считает? Или он просто устал от того, что Пэтти командует им?
Как бы то ни было, похоже, решающий голос за тобой.
Если ты хочешь попробовать «Призрачные горки», иди на СТРАНИЦУ 14. →
Если ты решаешь пойти к «Дровосвисту», иди на СТРАНИЦУ 92. →
121
На лесопилке темно и мрачно.
— Ой, — бормочешь ты, ударяясь голенью о большой кусок металла.
Лесопилка, кажется, используется как склад всякого хлама на Карнавале Ужасов.
— Эй! — возбуждённый голос Пэтти эхом разносится по помещению.
Спотыкаясь, ты ковыляешь туда, где стоит она.
— Я нашла дверь, — поясняет она.
Пощупав в темноте, ты чувствуешь дверную ручку.
— На двери какая-то табличка, — говорит Пэтти. — Я нащупала ещё.
Флойд присоединяется к вам.
— Жаль, что мы не можем её прочитать.
— Погоди! — восклицает Пэтти, роясь в карманах. — У меня есть один из тех брелоков с фонариком. Надеюсь, батарейка ещё не сдохла.