Выбрать главу

Клешня пикирует и хватает тебя. Он качает тебя в воздухе и роняет в пластиковый жёлоб. Ты, крича, скользишь вниз и падаешь в гигантскую стеклянную коробку.

Пэтти и Флойд грохаются рядом с тобой. Вы трое приподнимаетесь, постанывая.

— Что случилось? — хмурится Пэтти.

Флойд молча показывает на одну из стеклянных стен. Ты глядишь через неё — и снова вопишь.

На вас глядит гигантское лицо. Лицо Большого Эла! Управляющий карнавалом жутко ухмыляется.

— Поймал! — грохочет он.

— О, нет, — стонет Пэтти. — Глядите вверх!

Ты поднимаешь глаза.

Гигантская клешня покачивается над вашими головами. Она медленно начинает опускаться на вас. Открываясь и закрываясь. Открываясь и закрываясь.

Теперь ужасающая правда доходит до тебя.

Вы внутри игры «Вылови игрушку». И ты — один из этих крошечных человечков!

Ты не уверен, как так получилось. Может быть, странный зелёный свет уменьшил тебя. Всё, что ты знаешь — у вас большие неприятности.

Ваша единственная надежда в том, что кто-нибудь выловит вас отсюда. Тогда, может, вы сумеете сбежать.

Проблема лишь в том, что никто никогда не побеждает в таких играх!

КОНЕЦ

18

— Проверни свои фокусы, Флойд, — говоришь ты кузену.

Флойд лезет в карман и вытаскивает оттуда большой швейцарский ножик. Используя выкидную отвёртку, он отделяет заднюю стенку туловища робота.

— ОСТОРОЖНО! НЕ-ВСКРЫВАЙТЕ-ЭТОТ-ЭКЗЕМПЛЯР! — ревёт робот.

— Ты можешь заткнуть его? — спрашиваешь ты. Этот голос так раздражает.

Флойд выдёргивает проводок, и голос обрываешься.

— Гммм, — бормочет он, копаясь внутри робота. Ты вглядываешься в кучу проводов.

— Что-то не так! — восклицает Пэтти. — Часы на экране изменились!

Ты оббегаешь вокруг робота. Пэтти права. Теперь на экране мигают одинокие цифры.

9… 8… 7…

— Что ты сделал, Флойд? — кричишь ты, повысив голос.

— Ничего! — возражает Флойд. — Я просто вырвал проводок, который вёл к самообнаружению системы, — он приглядываешься. — Погодите. Разве тут написано «самообнаружение»? Ох. У-упс.

— Что там написано, Флойд? — спрашиваешь ты.

— Эээ. Ну, тут написано — «самоуничтожение», — мямлит он.

Самоуничтожение? Ты глядишь на Пэтти, затем на экран.

3… 2… 1…

КО... БАБАХ!

19

— Мне плевать, что ты считаешь меня слабаком, — говоришь ты Пэтти. — Я не собираюсь ехать на «Призрачных горках».

Ты уходишь прочь от человека с рогом и сигарой.

— Я попробую «Тоннель Слизи», — бросаешь ты через плечо.

У «Тоннеля Слизи» тебя встречает улыбающаяся пожилая женщина с бледно-зелёной кожей.

— О, тебе понравится эта поездка, — кивает она.

Она показывает тебе «Тоннель Слизи». Это длинный тоннель, выложенный чем-то, что похоже на серый ковёр. Но это вовсе не он. Пол покрыв скользкими слизняками!

— Как жаль, что у нас нет соли, — бормочет Пэтти. — Мы могли бы растворить этих мерзких выползней.

Старушка ахает.

— Моя дорогая, это домашние животные, тщательно выдрессированные. Гляди!

Она шагает на ковёр из слизняков и движется на пару ярдов, а затем обратно.

Её ноги не движутся — это слизни толкают её!

— Они должны быть сильными, — говоришь ты.

— О, они очень сильны, — сияет старушка. — Во всех смыслах!

Беги на СТРАНИЦУ 135.

20

«Призрачные Горки» набирают скорость. Они карабкаются всё выше и выше — а затем ухают вниз.

Пока всё напоминает обычные американские горки. Но теперь у тебя есть новая причина кричать, несясь вниз. Из деревянных опор вылетают гайки и болты!

Впереди ты замечаешь ещё одну развилку. С маленькой табличкой, указывающей направо. Она гласит «Аварийная остановка».

Но призрачный хор вновь начинает кричать:

— Влево, влево! Давай влево!

— Не слушай их! — вопит Пэтти. — Они хотят, чтобы мы умерли, как и они. Они направят нас прямо к гибели!

— Е-если только они не пытаются обмануть нас, — заикается Флойд. — Может быть, они кричат «Давай влево», потому что на самом деле хотят, чтобы мы поехали направо!

— Не будь придурком, Флойд! — огрызается Пэтти.

— Кого это ты назвала придурком? — кричит Флойд.

Ты переводишь взгляд с Пэтти на Флойда. Они слишком заняты ссорой, чтобы помочь.