Пэтти глядит на тебя и вопит.
Флойд сощуривается, разглядывая тебя.
— Ого! Ты выглядишь прямо как портрет прабабушки Луизы на чердаке, — говорит он.
— Ни в коем случае нельзя было спорить с этим парнем, — хнычет Пэтти.
Ты падаешь на стойку. Силы покидают тебя, и ты уже не можешь стоять прямо.
Сможешь ли ты теперь когда-нибудь сбежать с этого жуткого Карнавала Ужасов?
Я бы не ставил на это!
КОНЕЦ
30
Эрни оглядывается по сторонам и делаем жест, чтобы вы подошли поближе.
— Мы можем дать вам подсказки — предостеречь от действительно опасных игр, — поясняет он тихим голосом. — Некоторые из них сфальсифицированы. Полный обман. Другие — такие сложные, что вы можете погибнуть, пытаясь выиграть. И как вы уже, должно быть, заметили, проигрыш здесь означает катастрофу!
— Да что ты говоришь, — бормочешь ты.
— Мы попытаемся удержать вас в безопасности, — заканчивает Эрни.
Ты хмуро глядишь на него, полностью разочарованный.
— И это всё, что ты можешь предложить? — жалуешься ты. — Я полагал, вы дадите нам намёки о том, как выиграть. Или…
— Или переделаете управление, — подхватывает Флойд.
— Или покажете нам выход! — восклицает Пэтти.
Эрни воздевает руки вверх.
— Полегче! — восклицает он. — Нам нельзя отсвечивать. Если Большой Эл заподозрит, что мы помогаем вам… — он отшатывается и вздрагивает.
Ты глядишь на Флойда и Пэтти, подняв брови. Они просто разводят руками.
— Мы будем болеть за вас, — добавляет Эрни. — Ну, по крайней мере те из нас, кто ещё в состоянии мыслить здраво.
Беги на СТРАНИЦУ 12. →
31
Ты приземляешься на вершину замковой стены. Пэтти шлёпается возле тебя. Флойд подлетает к краю; его пальцы цепляются за каменные блоки и скользят, но вы с Пэтти хватаете его за руки и втаскиваете наверх, целым и невредимым.
Ты в ужасе глядишь, как «Призрачные Горки» громыхают на пути к пропасти «Петли Мертвеца». Машинки накреняются, а затем летят вниз.
Широко раскрытыми глазами смотришь ты на разбитые машинки.
— Э-э-это было бы и с нами! — заикаешься ты.
— Сейчас не время об этом переживать! — восклицает Пэтти.
Время? Ты глядишь на часы. До полуночи осталось меньше получаса!
— У нас почти нет времени, — говоришь ты. — Может, нам следует обыскать замок и найти способ вернуть назад время, которое мы потеряли? Или, — ты глядишь на аттракционы внизу, — мы должны отыскать тот аттракцион, что вывезет нас отсюда?
Так как ты поступишь?
Чтобы обыскать замок, иди на СТРАНИЦУ 125. →
Если ты направишься вниз к аттракциона, иди на СТРАНИЦУ 57. →
32
Ваша лодка несётся по бетонному каналу. Стены изгибаются, чтобы направить вас прямо к циркулярной пиле. И она уже у тебя над головой. Ты не можешь просто спрынуть!
Но вдруг тебя осеняет. Ты тянешься под сидение и вытаскиваешь большой оранжевый спасательный круг. Наклонившись вперёд, ты кладёшь его сбоку, между бортом лодки и стеной.
И это работает! Узкий проход заставляет лодку застрять. Та со скрежетом останавливается.
Ты не теряешь времени. Вы с друзьями расстёгиваете ремни безопасности и лезете через бетонную стену.
Вы как раз вылезаете на берег, когда следующая лодка ударяется о вашу старую. Та несётся вперёд. Циркулярка разрезает её на две равные части. У тебя перехватывает дыхание, когда спасательный круг попадает на крутящееся лезвие.
— Вот уж действительно — спасательный круг, — с ухмылкой говоришь ты Пэтти.
— Точно, — отвечает она. Затем глядит назад. — Знаете, мы вернулись за кулисы, туда, куда большинству людей хода нет. Давайте обыщем это место и поглядим, что мы можем найти.
Ищи сначала на СТРАНИЦЕ 121. →
33
Вспыхивает новый прожектор — прямо над металлическим жёлобом, встроенным в стену над твоей головой.
— А теперь, — голос комментатора становится выше от волнения, — приготовьтесь к ГРОХОТУ!
Но звук, исходящий из жёлоба — не просто грохот. Он больше напоминает бульканье.
Из отверстия вырывается водопад — вместе с десятками детёнышей спрута!
Один приземляется тебе на руку и оборачивает вокруг неё щупальца.