Выбрать главу

– Благодарю вас, – ответил Бен. – Прошу передать Артуру, что никаких извинений не требуется, и я с большой охотой поговорю с его людьми.

– Сир, могу ли я отправиться вперед и распаковать ваши вещи? – спросил Люмьер, отправившийся в путешествие в качестве королевского камердинера. Старый француз недовольно поглядывал на толпившихся вокруг немытых крестьян и явно мечтал поскорее возвратиться в уютный, чистый, пахнущий лавандой, а не навозом, королевский дворец в Аурадон-сити.

– Да-да, конечно, будьте любезны, Люмьер, – ответил Бен, кивком головы позволяя удалиться Мерлину и Арти.

– Приготовить для вас королевские доспехи, сир? – уточнил Люмьер, имея в виду старомодные металлические латы, которые когда-то носил еще отец Бена. – Я привез их сюда, они вычищены и смазаны, так что если вам будет угодно…

– В этом нет необходимости, я думаю, – сказал Бен и невольно поморщился, представив себя в этой железной консервной банке. – Хотя мы и в Камелоте, я все-таки король современный, а не из двенадцатого века.

– Очень хорошо, сир, – заметно повеселел Люмьер, сверкнув белозубой улыбкой.

Для встречи с рыцарями Бен выбрал тот же самый темно-синий костюм с золотыми эполетами и гербом Аурадона на рукавах, который был на нем во время коронации. Люмьер начистил до блеска походную корону, и Бен почувствовал, что готов к тому, чтобы занять место за легендарным Круглым столом рядом с самыми прославленными рыцарями Камелота. Зал, куда его привели, выглядел очень скромно – голые каменные стены, скудный свет горящих факелов – но посреди него стоял тот самый Круглый стол – огромный, тяжелый, с расставленными вокруг него высокими дубовыми креслами. Один из самых знаменитых, а может быть, и самый знаменитый стол во всей истории.

Собравшиеся за столом рыцари вели себя очень просто, и Бен сразу же почувствовал себя спокойно, как дома, слушая их разговоры о результатах последних матчей и турниров. Но все разговоры немедленно прекратились, как только Мерлин призвал всех к порядку и предложил перейти к делу. С этого момента разговор становился все напряженнее, горячее, особенно когда рыцари заспорили о том, как лучше всего справиться с чудовищем, разорявшим их земли.

– Вчера эта тварь подожгла лес, и пожар добрался почти до самого Шервуда! – возбужденно воскликнул один молоденький рыцарь. – Кончать, кончать с ней, пока она новых бед не натворила!

– Столько людей лишилось из-за нее своих домов, своих хозяйств – кошмар! – подхватил другой рыцарь. – До чего же хорошо, что Мерлин вернулся, уж теперь-то он с помощью своей магии свернет шею мерзкому чудовищу!

– Гм, – хмыкнул Мерлин, протирая очки краем своего длинного рукава. – К сожалению, разрешения применить магию мы от короля Бена не получили.

Бен обвел взглядом огорченные, недоумевающие лица разом замолчавших рыцарей, прокашлялся и сказал:

– Как вы знаете, мы считаем, что применение магии на столь высоком уровне может быть опасно, поэтому я и приехал сюда, чтобы лично ознакомиться с ситуацией и принять окончательное решение прямо на месте.

– Опасно! А вы знаете, что на самом деле опасно? Чудовище, вот что! Оно, а не магия! – крикнул один из рыцарей. – Оно рыскает в ночной темноте, ворует домашний скот, устраивает пожары, а затем исчезает в облаке дыма!

– Мерлин говорил, что само чудовище никто в Камелоте своими глазами не видел. Это действительно так? – спросил Бен.

Рыцари неловко заерзали в своих креслах, принялись нервно переглядываться друг с другом.

– Ну… типа того, – неохотно согласился рыцарь, сидевший слева от Бена.

– Так ведь темно… – попытался оправдаться один из рыцарей.

– И очень уж стремительно оно движется, – вставил другой.

– Но разве можно победить, если не знаешь, с кем ты сражаешься? – сказал Бен. – Мы не можем гоняться за тенью или облаком дыма. Мы должны точно знать, кто нападает на ваши земли. Я отношусь к вам с огромной симпатией и сочувствием, я готов во всем пойти вам навстречу и помочь всем, чем могу, но я не имею права разрешить Мерлину использовать магию, пока не буду совершенно точно знать, против кого она будет применена.

Слушая Бена, рыцари согласно закивали головами. В зал влетел Архимед, сел на плечо к Мерлину, и, глядя в сторону Бена своими круглыми оранжевыми глазами, что-то зашептал волшебнику на ухо.

полную версию книги