За разговором они дошли до подножия лестницы, ведущей в покои Винирель. Девушка уже спускалась навстречу, держась рукой за стену. Заметив её, Тириар мягко высвободился от отца и бегом бросился навстречу:
— Ты уже здесь?
— Я не могла долго ждать, — улыбнулась бледная девушка. — Я видела, как ты тренируешься, из окна.
— Ты смотрела? — юноша почувствовал восторг и гордость.
— От начала до конца! — похвасталась она. — Правда, у меня однажды закружилась голова, и я ненадолго закрыла глаза…
— Тебе было плохо? — обеспокоился и лорд Варадар, быстро поднимаясь к молодёжи. — Может быть, стоит позвать Видящую?
— Не надо, — запротестовала Винирель. — Уже всё прошло. И я могу прогуляться по саду. Ты мне поможешь спуститься?
Она ласково пожала руку Тириару, и тот предложил ей опереться на него, помогая одолеть последние ступеньки. Брат и сестра прошли близко от отца, сблизив головы, как влюбленные или заговорщики.
— Я взяла с собой стихи! — прошептала Винирель.
— Почитаешь? — обрадовался Тириар.
— Конечно!
Лорд Варадар долго смотрел вслед своим детям. Брат был нежен и предупредителен к сестре — самый строгий критик не мог бы придраться к его поведению. Он был вежлив, почтителен, добр, заботлив…
Но для того, кто терзался ревностью, все эти качества приобретали иное значение. Лиллирель тоже исподтишка наблюдала за этой парой. Как бы ей хотелось оказаться на месте этой бледной девочки! Хотя бы просто пройтись с красавцем-пасынком под руку, перешептываясь и хихикая о чем-то, присесть вместе на скамью в саду, разложив на коленях исписанные листы пергамента и говорить, говорить…О чём они могут так долго говорить? Неужели, о поэзии?
Взмахнув руками, словно птица крыльями, хрупкая танцовщица порхнула вперед, изящным отчаянным прыжком преодолела разделявшее двоих расстояние и упала, подхваченная сильными руками, в объятия своего возлюбленного. Взвилось призрачное пламя, охватив два прижавшихся друг к другу силуэта, вслед за ним устремилась ввысь музыка, задрожала — и оборвалась пронзительным звоном лопнувшей струны за миг до того, как на сцену и зрительный зал упала тьма.
Несколько секунд среди зрителей царила тишина, а потом раздались одинокие аплодисменты. Первые хлопки казались неуместными, но их подхватили там и тут, и через минуту уже в зале бушевала овация. Крики «бесподобно!», «это чудо!» долетали до сцены. Некоторые девушки плакали.
Занавес, упавший во тьме, тихо раздвинулся. Одна за другой зажглись свечи вдоль рампы, и артисты вышли на поклон. Их встретили громом аплодисментов и дождём из цветов, шёлковых лент, и мелких украшений. Несколько перстеньков упали на сцену, подкатившись к ногам героя и героини, которые крепко держались за руки, словно не верили, что все их страдания уже позади. Ловко поймав один из цветков, исполнявший главную партию юноша вдел его в волосы своей партнёрши и под восторженные крики коснулся губами её щеки.
Пожилая леди, сидевшая в главной ложе, огороженной шёлковыми занавесями, обернулась к своему зятю:
— Ты хорошо сделал, Шандиар, что пригласил эту труппу к нам в столицу!
Лорд Шандиар Изумрудный, Наместник Изумрудного Острова, пожал плечами:
— Благодарить надо не меня, а великолепного лорда Глессиара, который согласился отпустить этих артистов к нам!
— И всё равно, ты был настойчив. И подарил нам великолепное зрелище! Оно этого достойно!
С этими словами знатная дама сняла с запястья браслет и протянула его пажу:
— Сбегай и передай от моего имени той девушке, солистке… Какая жалость, что она не благородного происхождения! Могла бы составить отличную пару для любого знатного юноши!
Мальчик уже отдернул полог, когда его остановила Наместница Ллиндарель:
— Погоди! Вы, мама, отметили грацию танцовщицы, но не заметили её партнёра. А между тем этот юноша просто великолепен! Не правда ли, Шандиар?
Наместник снова пожал плечами:
— Признаться, я равнодушен к мужчинам.
— А я — нет! — Наместница прищурила глаза, усмехаясь своим мыслям. — Этот актёр просто великолепен. На, вот, мальчик! Передай ему, — к браслету присоединился перстень с крупным алмазом.
Паж убежал, а леди Ллиндарель обернулась к мужу и улыбнулась, беря его за руку:
— Не вздумай ревновать! Он красив, изящно двигается и… полон тайны. А меня всегда привлекало всё таинственное! Этот танцор — загадка, которую интересно разгадать.
— В нем нет ничего загадочного, — в третий раз пожал плечами ее муж. — Его зовут Лейр. А насчет остального… спроси сама, если есть такое желание!
— Лейр, — повторила Наместница. — Лейр… Он — милый мальчик. И красивый к тому же!
— И пользуется популярностью среди наших дам, — её мать кивком головы указала на сцену, возле которой толпились эльфийки, не давая артистам не только задернуть занавес, но и уйти со сцены. Некоторые из них протягивали на ладонях браслеты, цветы, сережки — причем все, как одна, тянулись к солисту, напрочь игнорируя остальных.
Шурин лорда Шандиара, сидевший рядом с матерью, усмехнулся:
— Да, красота — ещё не самое главное в жизни. Состояние родителей тоже многое значит. Как и титул. А всё остальное не так уж и важно. Правда, сестрёнка?
Он обращался сразу к двум молодым женщинам — своей родной сестре, леди Ллиндарель, жене лорда Шандиара, и юной Шанирель, ее золовке. Леди Наместница насмешливо фыркнула, Шанирель покраснела и опустила глаза.
— Скучаешь по нареченному жениху? — продолжал Иоватар.
— Мы виделись, — пискнула девушка, краснея еще больше.
— Когда?
— Во время празднования новогодия на Нефритовом Острове, — объяснил Шандиар. — Наместник Нефритовый приглашал гостей с Сапфирового Острова.
— А когда помолвка? — продолжал расспросы Иоватар.
— Через месяц, — пролепетала Шанирель.
— Боишься? Брось! Любовь не всегда такая роковая, грозящая смертью, штука, как на сцене, — знатный эльф встал, направляясь к выходу. — У тебя всё будет хорошо!
Заметив, что в самой главной ложе зашевелились, остальные зрители тоже поспешили к выходу. Артисты еще некоторое время оставались на сцене, но когда всё больше народа повернулось к ним спиной, занавес упал, отделяя восторженных поклонниц от предмета их обожания, и танцоры принялись торопливо подбирать рассыпанные по доскам цветы, ленты и безделушки.
— Щедрая плата, — мастер Боар, в ладони которого ссыпали все украшения, выглядел довольным. — Кажется, мы не прогадали, приняв это приглашение!
— Да, милый, — Ниэль поцеловала мужа в щёку. — Покровители к нам благосклонны.
Тихое покашливание заставило всех обернуться. Мальчик-паж, пробравшийся на сцену, вышел вперед, протягивая золотой браслет, на боку которого извивалась выложенная изумрудами изящная змейка с ярко-синими глазами.
— Моя госпожа просит вас принять это в дар, — промолвил он, протягивая Соэль дорогое украшение.
Девушка уже протянула руку, но заколебалась, не зная, как поступить. Лейр, державший её за руку, сам взял браслет у пажа и надел на её запястье. Потом обернулся к пажу и поклонился, прижимая свободную руку к сердцу.
— Мы… благодарим вашу госпожу, — сказала Соэль.
Артисты тут же обступили девушку, наперебой спеша рассмотреть дорогую вещь.
— Чистое золото! — со знанием дела определил недавно прибившийся к труппе бывший бродячий акробат и музыкант Кайр. — И камни настоящие!
— Везучая ты, Соэль, — Раэна обняла подругу и чмокнула в щеку. — Такие украшения тебе дарят…
— Я б тебе тоже подарил, — подмигнул Кайр.
— Но ведь не приму! — в тон откликнулась бывшая ученица менестреля.
— Мы можем его продать и поделить деньги поровну, — предложила Соэль. — Всё равно без твоей музыки ничего бы этого не было!
С этим поспорить было трудно. С тех пор, как в прошлом году мастер Неар отстал от труппы, решив задержаться на Бирюзовом Острове, именно на хрупкие плечи Раэны легло сочинение всех песен, музыкальных номеров и танцевальных мелодий. Новичок Кайр в этом смысле оказался неоценим — он играл на многих инструментах, причём одинаково хорошо. «Наш оркестр» — звали его за глаза.