Выбрать главу

Быстро достав список из кармана, Ян приободрился, почувствовав себя в родной стихии. Пододвинув свой стул ближе к стулу Марка, Ян устроился так, чтобы ему был виден весь список полностью и приготовился комментировать.

–    Марк, переводи: во-первых, хлеб белый с хрустящей корочкой, да, нашему другу Антонио его жуткий черный хлеб, если есть. Масло, сыр домашний, э-э… курица. Курица должна быть прожаренной, хорошо подсоленная, побольше специй, сок с нее должен капать, но он не должен… Ну, что молчишь, переводи. – Ян слегка стукнул Марка в плечо.

–    Хлеб, масло, сыр и курица гриль… - быстро перевел Марк на греческий. – Дальше. – Он повернулся к Яну.

–    Ты переводишь дословно? – Подозрительно прищурился Ян.

–    Ну, конечно, Ян!

–    А почему твой перевод такой короткий?

–    На греческом многие словосочетания звучат как одно слово. – Чистый взгляд Марка отображал только неподдельную честность, но Ян обиделся и отдал список Марку.

–    Ты ничего не понимаешь в хорошей кухне. – Демонстративно отвернувшись, Ян уставился в окно.

Марк ухмыльнулся и продолжил зачитывать список, сеньор Паоло помечал, что-то в своем блокноте. Периодически он переспрашивал, получив ответ, кивал и снова заносил в свою книжечку. Когда список был составлен и денежный вопрос утрясен, сеньор Паоло извинился и отправился дать распоряжение о сборе провизии, оставив гостей в гостиной попивать сок.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Четверть часа спустя он вернулся и объявил, что все в порядке через час все будет готово. А пока гости приглашаются на небольшой полдник, отказа он не примет.

Марк и Ян, не желая обидеть гостеприимного хозяина, отправились за ним в столовую. Но их проводили не в столовую, а в маленький внутренний садик, утопавший в зелени. Цветы яркими пятнами выделялись из общей зелени. Посреди сада журчал фонтанчик. По периметру садика расположился деревянный навес, под ним и был накрыт стол. Девушка, открывшая друзьям дверь, уже была здесь, правда, она успела переодеться, на ней теперь было коротенькое платьице, едва достающее ей до колен. Выглядела она очаровательно. Марк, увидев ее, нерешительно замер в дверях, не в силах отвести от юного создания взгляд. Очнулся Марк от несильного тычка в спину, он обернулся и увидел ухмыляющееся лицо Яна. Грек смутился и быстро пошел по направлению к столу.

–    Сеньоры, позвольте представить вам это Мари – моя дочь. – Сеньор Паоло обнял дочь за плечи. - Вы уже ее сегодня видели. А где Элеонора, Мари? – обратился он к дочери.

–    Ее нет папа. Она ушла. – Ответила Мари.

–    Ну, что ж. – Вздохнул сеньор Паоло. – Будем полдничать без нее. Элеонора – это моя старшая дочь, - пояснил он для гостей.

Когда все расселись вокруг стола, слуги стали подавать «небольшой полдник». Глядя на него, Марк подумал, что ужинать он будет вряд ли; взглянув на Яна, он увидел, что тот уже вооружился вилкой и одобрительно смотрит на быстро заполняющийся стол.

«Вот кому хорошо. Он и пополдничает сейчас, и потом в лагере еще и поужинает», – подумал Марк. Поймав на себе изучающий взгляд Мари, он смутился.

–    Ну, что нового в большом мире? – Спросил сеньор Паоло и добавил. - Мы тут, знаете ли, живем обособленно, новости до нас доходят редко.

Вопрос был адресован главным образом Марку, поскольку Ян не говорил по-гречески, да и сказать он уже ничего не мог, так как его рот был полностью набит едой. «Значит, переводить ему не надо – уши у него тоже заняты», - подумал Марк. Повернувшись к хозяину, он приготовился удовлетворить любопытство сеньора Паоло.

Плантатор забросал Марка вопросами, его интересовало все. Несмотря на заверения, что новости из большого мира к ним практически не попадают, он неплохо ориентировался в современной мировой ситуации. Марк едва успевал отвечать, правда, он был очень доволен самим собой, так как практически на все вопросы он смог ответить. Поесть Марку особенно не удалось, но Ян поглощал еду за себя и за него.

После пары бокалов домашнего вина беседа приобрела менее официальный характер, вопросы хозяина стали постепенно иссякать. Речь плавно перешла на работу экспедиции и непосредственно на сам лабиринт; Ян который, наконец, смог насытить все свои «восемь желудочков», заинтересовался разговором и потребовал, чтобы ему переводили все дословно.

–    Ян, если я тебе буду все переводить, то этот разговор займет весь день, а занимать столько времени у нашего гостеприимного хозяина я не могу. – Буркнул Марк.