Фудзита наклонился вперед, его злость сменилась решимостью.
- Вы можете отремонтировать корпус? Очистить котлы и испарители?
- Да. Но внутренние отсеки... Они не могут быть полностью восстановлены.
- Водонепроницаемость отсеков может...
- Да.
Фудзита поджал тонкие губы.
- Мне нужен погреб пятидюймовых снарядов, остальное необязательно.
- Я могу обеспечить вас чистыми котлами, трубами, испарителями, погребом, топливными танками и корпусом, они будут как новые. - Все вздохнули, на лицах присутствующих появились улыбки.
- Корабли сопровождения.
- Мои подчиненные осматривают их, адмирал.
- Торпеды? Мои эсминцы должны были их получить.
- Мне ничего не известно о торпедах, адмирал. - Фудзита повернулся к Марку Аллену.
- Вы говорили, что они ждут нас!
Аллен с трудом сглотнул и посмотрел на Брента Росса.
- Согласно последней полученной нами информации из МВР, - сказал он. Брент подтверждающе кивнул.
- Но их нет!
- Я могу связаться с командованием ВМФ через нашего атташе при посольстве.
- Сделайте это лично.
- Сейчас?
- В воскресенье. Мне необходимо, чтобы в течение следующих сорока восьми часов весь штаб находился на борту. - Адмирал обратился к Бернштейну. - Тогда же и вы сможете забрать новое шифровальное устройство. - Израильтянин кивнул. Брент зачарованно наблюдал, как гибкий ум открыл еще одну свою важную сторону.
- Капитан первого ранга Аоги, мы потеряли шестьдесят три летчика, семьдесят два техника, сорок два артиллериста и восемьдесят три матроса в результате попадания торпед.
Аоги с улыбкой ответил:
- Адмирал, у нас есть тысячи летчиков, готовых летать для вас. Сто пятьдесят тренируются в Цутиуре и Токийском международном. Сотни артиллеристов и моряков ожидают вашего приказа в Сасебо.
- Самолеты? Двигатели?
Улыбка стала шире.
- Инженеры "Накадзимы" сконструировали новый двигатель "Сакаэ" мощностью тысяча двести лошадиных сил, инженеры "Мицубиси" разобрали по косточкам музейный экспонат А6М2, и сейчас завод фирмы приступил к производству фюзеляжей.
- Мы потеряли двадцать два "Зеро".
- У нас есть и, самолеты, и летчики.
- Банзай! Банзай!
Фудзита тяжело поднял руки. Наступила тишина.
- Распорядитесь, чтобы летчики собрались в Токийском аэропорту. Мой командир авиаотряда, - адмирал указал на Мацухару, - отберет замену выбывшим.
- Да, адмирал.
- Адмирал, вопрос с увольнительными для экипажа, - спросил Кавамото.
Фудзита устало опустился на стул.
- Помню. В декабре прошлого года только половина команды решила пойти на берег, и большинство испытывали чувство омерзения после возвращения. Япония уже не та, какой мы ее покинули. - Он вяло махнул рукой. - Японцы не чтут память императора, как вы. У них есть телевизоры, и они торчат перед ними, как растения. Музыки уже нет, ее вытеснили певцы, которые визжат и не могут прочесть нот или вести мелодию, хотя именуют себя артистами. Машины мчатся по огромным залитым асфальтом пространствам, отравляя наш воздух. Здания из бездушного бетона на сотни метров взмывают в небо, словно отвратительные мертвые леса. Это не наша Япония, не та, которую мы оставили.
- Но Хирохито - наш император, адмирал. И эта страна - наша родина.
Фудзита медленно кивнул.
- Да, Масао-сан. Уже более четырех десятилетий жизнь для моих моряков это служба на "Йонаге".
- Они не жалуются, адмирал.
- Знаю, Масао-сан. Кровь, текущая в наших жилах, сохраняет нам жизнь. Так и с командой. Нельзя ее обескровливать.
- Они не оставят нас, адмирал.
- Разумеется. Предложите увольнительные желающим - левому и правому борту по очереди. Но режим готовности два сохраняется.
- Есть, адмирал, - ответил Кавамото, черкая что-то в желтом блокноте.
Фудзита обвел усталым взглядом напряженно-внимательные лица сидевших за столом. Потом провел ладонью по испещренной морщинами щеке, словно усталость была маской, которую он мог снять с лица и отбросить. Он медленно заговорил.
- Перед нами стоят трудные задачи и сопутствующий им огромный риск. Но если мы вспомним слова великого воина Такеды Синге, которые он нанес на свои знамена самурайской добродетели: "Быстрый как ветер, энергичный как огонь, спокойный как лес и несокрушимый как гора", то ничто не остановит нас!
- Банзай! Банзай!
- Правильно! Правильно!
Старик сел, сложил руки на груди, улыбнулся и медленно произнес:
- Возвращайтесь к своим обязанностям, джентльмены.
Офицеры тихо вышли, оставляя адмирала сидящим с полуприкрытыми глазами в кресле. Старческое лицо выражало удовлетворение.
- Домой, - медленно произнес адмирал, выдвинул ящик и достал огромный фолиант. Вздохнув, он открыл альбом и стал смотреть пожелтевшую, ретушированную официальную фотографию худощавого темноволосого человека с жестким надменным взглядом и невысокой красивой женщины, чьи блестящая кожа и волосы, казалось, сверкали, словно полированные, даже на старой фотографии. Мужчина был одет в западный костюм, с жилетом, галстуком, заколотым булавкой, а женщина - в изысканном традиционном кимоно с белым поясом оби, обвязанным вокруг ее осиной талии, и в носках таби. Два юноши, тоже в западных костюмах, стояли между ними. Один - лет девятнадцати, высокий и стройный, как тростник, с отрешенным взглядом эстета. Второй на вид лет шестнадцати, невысокий, коренастый с серьезным умным взглядом широко посаженных глаз.
Перевернув фотографию, Фудзита увидел надпись: "Сейко и Акеми Фудзита с сыновьями Хатиро и Хироси встречают год 2561 - XX век по европейскому календарю. Да здравствует император Мэйдзи!"
Дом семьи Фудзиты, где родился и рос Хироси, находился в Сэкигара, пригороде Нагой, где Сейко Фудзита занимал должность профессора математики в Нагойском университете. Типичный дом страны, терзаемой частыми землетрясениями, он был из дерева и бумаги с кипарисовыми стойками и тщательно подобранными, подогнанными и любовно отполированными кедровыми досками. По сравнению с домами соседей, он выглядел крупнее и состоятельнее, отражая былую славу великих самурайских традиций, рухнувших, но не уничтоженных кровавой реставрацией Мэйдзи в 1867-1868 годах и мятежа Сайго в 1877 году.