Брент не любил тропики. На расстоянии трехсот миль к северу от экватора солнце уже жгло и влажность превышала восемьдесят процентов. В шлемах, спасательных жилетах, увешанные биноклями, они обливались потом. Это была настоящая пытка. Но, по крайней мере, небо оставалось ясным; вдали на западе, у самого горизонта, виднелось лишь несколько низких вытянутых в линию облаков. С востока дул на удивление ровный ветер, море было спокойным. Но погода в этих местах была непредсказуема: шквалы и грозы могли разразиться совершенно неожиданно.
Брент наблюдал за последним "Мицубиси", промчавшимся по палубе, когда по рации прозвучало известие, ударившее как разряд тока. Докладывал матрос Наоюки:
- Адмирал, поступило сообщение о воздушных налетах на Палембанг, Джакарту и Джамби.
- Нефтяная промышленность, - проговорил Марк Аллен.
- Тем лучше, - сказал Фудзита. - Значит, нам потребуется меньше самолетов.
- Сэр, - продолжал матрос. - Нефтепромыслы в Баликпапане обстреливают два крейсера.
- Крейсеры? Обстреливают? - с трудом переспросил Аллен, словно не веря своим ушам.
Фудзита бросил взгляд на закрепленную на столе морскую карту.
- Восемьсот миль к западу от нас. - Он потер подбородок. - Должно быть, они разделили свои силы: послали "Фиджи" и "Дидо" через проливы и Яванское море со скоростью свыше тридцати узлов. Это хорошие корабли, но не они представляют непосредственную угрозу.
- Должно быть, они оснащены новыми двигателями, - размышлял вслух Аллен. - Для таких старых кораблей это невероятно высокая скорость.
Фудзита изучал карту.
- Они находятся на другой стороне Борнео. Если они захотят втянуть в бой "Йонагу", то им надо будет идти в северном направлении через Целебесское море и море Сулу, а затем на запад через пролив Балабак вокруг Борнео, прежде чем выйти в Южно-Китайское море.
- Тогда они могут оказаться у нас в тылу.
- Знаю. Но им придется здорово попотеть, чтобы пройти эту тысячу миль, и если мы избавимся от их авианосцев, они, возможно, отступят.
- А может, и нет.
- Надо дать им подойти, адмирал Аллен. Будем действовать согласно намеченному плану. - Фудзита повернулся спиной к полетной палубе.
Вцепившись в ограждение так, что побелели костяшки пальцев, адмирал Марк Аллен с тревогой наблюдал, как небо медленно заполняется самолетами "Зеро", как взлетел первый "Айти". Он нервно обернулся к адмиралу Фудзите.
- Мы поднимаем свыше ста самолетов, сэр.
- Сто восемь плюс наш боевой воздушный патруль.
- Нам следует послать две штурмовые группы, адмирал. У нас будут трудности с их возвращением, - настаивал Аллен.
- Мы уже это обсуждали, адмирал Аллен. Один штурмовой отряд, одно решительное сражение в японском духе. - Он показал на истребители. - Имея подвесные топливные баки и используя бедную рабочую смесь, они могут продержаться в воздухе одиннадцать-двенадцать часов. В случае боя это время может сократиться до шести-семи часов. Но нас отделяет от цели всего лишь сто восемьдесят миль, и мы располагаем множеством готовых принять нас аэродромов, находящихся в пределах нашей досягаемости.
Однако они уже подошли слишком близко. Как только на юго-западе исчез последний самолет и "Йонага" лег на курс один-четыре-пять, оператор Пирсон перехватил первый тревожный сигнал. Он говорил по внутренней связи, и радист на мостике повернулся к адмиралу Фудзите:
- Аппаратура показывает сильные импульсы на частоте S воздушного поиска.
- Ведут поиск цели?
- Да, адмирал, нас засекли.
- Святой Будда! Расстояние до этого самолета?
- Четыреста километров, пеленг два-шесть-три.
- Выходим в эфир. Одну тройку из боевого воздушного патруля - на перехват. БИПу навести их на частоте наших истребителей. Сообщите эскорту: связь "рубка-рубке". - Адмирал подошел к переговорному устройству. Полный вперед!
Брент посмотрел вверх и увидел, как три "Мицубиси" из воздушного патруля удаляются в юго-западном направлении. Ритм двигателей ускорился. Из переговорной трубы раздался голос:
- Тридцать два узла, сто семьдесят оборотов, адмирал.
- Отлично.
В явном замешательстве от происходящего Фрэнк Демпстер обратился к Марку Аллену:
- У нас ведь есть еще самолеты - почему бы и их не поднять в воздух?
Аллен показал на небо.
- В воздухе девять наших истребителей, еще девять - на ангарной палубе, там же девять пикирующих бомбардировщиков и девять бомбардировщиков-торпедоносцев. Их необходимо держать в резерве, чтобы обеспечить нам боевую мощь на случай нападения.
- Крейсера!
- Нет, Фрэнк. До них более тысячи миль.
- Но нас обнаружили.
- Да. Но налета так и не...
Прежде чем Аллен смог закончить фразу, Наоюки прокричал:
- Адмирал, по рации сообщают, что приближается много самолетов, пеленг два-два-ноль, расстояние триста двадцать километров, скорость двести шестьдесят километров в час.
- Боевому патрулю приготовиться к бою! Поднять истребители резерва! Летчикам-истребителям - по машинам! - отдал команды адмирал и проговорил в переговорное устройство: - Вправо на ноль-девять-ноль, скорость двадцать четыре. - Аллен снова повернулся к телефонисту: - Сигнальному мостику поднять флажный сигнал. Зенитным установкам приготовиться к отражению воздушной атаки противника со стороны левой раковины. - Он ударил по поручню и взглянул на Кавамото. - Где наши разведчики? - Затем, указывая на горизонт, сказал: - Этот сектор следовало бы прикрыть.
- Мы так и сделали, сэр. Но мы не получили от летчика никаких сообщений. Его, должно быть, тут же сбили.
Все с тревогой смотрели вниз, на полетную палубу, наблюдая за тем, как "Зеро" выводили с подъемников к месту старта. Летчики быстро занимали места в кабинах, заурчали двигатели, пробуждаясь к жизни. Теперь обеспокоенные взгляды обратились назад, за корму, и радист прокричал: