- На это уйдет восемь месяцев, сэр, - сказал Камакура. - Кроме того, необходимо восстановить поврежденный корпус, а также ангарную и полетную палубы.
- У нас есть время, - ответил Фудзита. - Когда вы можете приступить к работе?
- Мы будем готовы через сорок восемь часов, адмирал.
- Отлично. - Адмирал повернулся к Кавамото. - Всем увольнительная на берег, но привести в боевую готовность восемь пятидюймовых орудий и двенадцать двадцатипятимиллиметровых установок.
- Есть, сэр.
Аоги и Камакура молча переглянулись. Наконец Аоги сказал:
- Вся Япония, весь свободный мир в долгу перед "Йонагой". Правительства Филиппин и Индонезии хотят наградить вас, сэр.
Фудзита улыбнулся:
- Вы знаете, императорский флот не награждает людей при жизни. Им придется подождать, пока от меня останется пепел, и тогда пусть положат свои безделушки на мою урну. - Брент едва сдержался, чтобы не рассмеяться.
Хотя и не было никакого императорского флота, никто не возражал. Адмирал жестом указал на стоящего дальше всех командира эскорта, выглядевшего страшно уставшим.
- Это кэптен Файт и его бравые капитаны разгромили крейсера. Без них... - Он поднял руки и пожал плечами.
- Спасибо, сэр! - пророкотал великан.
Кивнув кэптену Файту, Аоги встал и вручил адмиралу Фудзите длинный белый конверт.
- От императора, сэр.
Фудзита торопливо надел очки в стальной оправе и прочитал письмо.
- Император доволен - он объявил праздник в честь "Йонаги" и лично посетит службу в храме Ясукуни, чтобы почтить павших.
- Банзай! Банзай!
Брент закричал вместе со всеми, но резко замолчал, заметив, что на него с любопытством смотрят адмирал Марк Аллен и полковник Ирвинг Бернштейн.
Часом позже в полном одиночестве Брент растянулся на своей койке, закинув руки за голову, уставясь в потолок и думая о Саре Арансон. Наверняка она знала, что "Йонага" вернулся, но, конечно же, не смогла прийти на корабль. А Бернштейн рванул на берег. Полковник, должно быть, уже сказал ей, что с ним все в порядке. Брент взглянул на часы. Увольнительная начинается в пятнадцать ноль-ноль - осталось еще два часа. Он вздохнул. Позвонить бы. Но из-за повреждений, полученных в сражении, особенно в БЧ связи, ни один телефон на "Йонаге" не работал.
Он вспомнил о только что закончившемся разговоре с адмиралом Алленом.
- Я возвращаюсь в Вашингтон, Брент, - сказал адмирал. - Вы мой помощник. Вам ожидается повышение.
- Я знаю, сэр.
- Вы не очень-то рады. Из-за Фудзиты?
Воцарилось долгое, тяжелое молчание.
- Он говорит, что я необходим ему. Он говорит, что может запросить моего постоянного назначения.
- В этом нет никакого сомнения. В настоящее время он один из самых могущественных людей в свободном мире. Но ваше будущее в Вашингтоне, Брент.
- Я знаю, сэр.
- Адмирал Уинтер будет в посольстве завтра в тринадцать ноль-ноль. У него есть для вас новые задания. К этому времени вы должны принять окончательное решение.
Брент встряхнул головой, стараясь прогнать воспоминания о разговоре. Он провел рукой по изогнутым украшенным ножнам меча Коноэ.
- Я заслужил его. Я действительно заслужил его, - пробормотал он.
Стук в дверь прервал его мысли. Открыв ее, он увидел улыбающегося подполковника Йоси Мацухару.
- Призрак! Призрак!
Смеясь, Йоси схватил Брента за плечи.
- Разве это похоже на объятия привидения?
Брент схватил летчика за руки и втащил его в каюту.
- У нас не работает связь. Мы не знали, Йосисан. Что произошло? Где вы были?
- Не все сразу, Брент-сан, - сказал подполковник, со смехом усаживаясь на койку. Брент разглядывал его со своего места и качал головой, не в силах поверить, что это - Йоси, живой и смеющийся.
- В меня попали над заливом, я потерял часть крыла на очень низкой высоте. - Он вздохнул. - Я уже был готов войти в храм Ясукуни, но со мной была Аматэрасу, она указала мне место посадки - аэродром в Котадайке на Сингкеп Лингга. Индонейзийцы самолетом отправили нас обратно - меня и еще тридцать два оставшихся в живых. Я жду тебя уже три дня. - Он обвел взглядом каюту. - "Йонаге" здорово досталось. Очень, очень здорово.
- Да, Йоси-сан. - Брент подробно описал все ужасы воздушной атаки и страшную бойню надводного сражения. - Нам повезло, что "Йонага" имеет такую конструкцию и великолепную команду, - заключил Брент. И потом добавил: - Наш эскорт прилично потрепало, но, может быть, сейчас мы отдохнем.
Мацухара ударил себя по лбу.
- А может быть, и нет.
- Что вы хотите этим сказать?
- Русские разработали новый истребитель "Ил" с двигателем в три тысячи лошадиных сил.
- Но "Грумман", а также "Пратт-Уитни" тоже работают над новым истребителем. И реконструируют авианосцы. Пусть русские и американцы поубивают друг друга.
- Но вы ведь американец!
Брент почувствовал, что краснеет.
- В общем-то, да.
Йоси побарабанил пальцами по колену.
- А я видел Кимио, - неожиданно сказал он.
- Я рад.
- Она любит меня, Брент-сан. - Он снова удивил американца своей откровенностью.
- Вам очень повезло, Йоси-сан.
- И я люблю ее, - сказал подполковник совершенно искренне. - Я не думал, что когда-нибудь снова испытаю подобное чувство и женщине. Моей единственной любовью на протяжении многих лет была любовь самурая к своему императору.
- Вы женитесь на ней?
- Да. Скоро.
Брент схватил летчика за руку.
- Мои поздравления, Йоси-сан. Я рад за вас. - Он улыбнулся. - Вы нашли то, что искали?
Мацухара ухмыльнулся.
- Вы имеете в виду капитана Ахава? - И он торжественно ответил на свой собственный вопрос: - Нет, думаю, что нет, Брент-сан. Вы были правы. Его поиск вел к смерти, мой - к жизни. - Летчик пронзил американца взглядом своих черных глаз. - Если человек долго ищет, осматривает каждый уголок Земли, каждую проселочную дорогу, каждый отдаленный залив, тогда то, что он ищет, само найдет его.
Брент продолжал сидеть.
- Да, Йоси-сан, это правда.
Летчик широко улыбнулся.
- Вас хочет видеть Сара Арансон.