Выбрать главу

Лошадь и пролетка должны были прибыть на этой неделе, но по какой-то причине задержались, и мне опять пришлось ехать до станции на велосипеде. Это было сегодня утром. Конечно же, вы понимаете, что я, выехав на пустошь, не могла не обернуться. И что бы вы думали? Я снова увидела этого мужчину, точно как и две недели назад. Он всегда держался на расстоянии, поэтому хорошо разглядеть его лица я не могла, но все же я уверена, что раньше с ним не встречалась. Одет он был в темный костюм с матерчатой кепкой. Единственное, что я хорошо рассмотрела, – это черная борода. Знаете, сегодня я не испугалась, но меня охватило любопытство. Я решила все-таки узнать, кто он и что ему нужно, поэтому сбавила ход, но он тоже сбавил ход. Тогда я совсем остановилась, и он сделал то же самое. После этого я решила устроить ему ловушку. Там на дороге есть один резкий поворот за холм, и я нажала на педали, на всей скорости заехала за него и резко остановилась, думая, что сейчас он вылетит и проскочит мимо меня, не успев затормозить. Но я ждала, а его все не было. Тогда я немного вернулась и выглянула за поворот. Мне было видно целую милю дороги, но мужчины там не было. Что самое удивительное, на этом участке нет ни перекрестков, ни развилок, куда бы он мог свернуть.

Холмс довольно потер руки.

– Действительно, своеобразный случай, – сказал он. – Сколько времени прошло между тем, как вы свернули за поворот и увидели, что мужчина исчез?

– Две-три минуты.

– Стало быть, повернуть и скрыться в обратном направлении он бы не успел, и свернуть ему было некуда.

– Совершенно верно.

– Получается, что он остановился и пошел в сторону от дороги пешком.

– Если бы он пошел через пустошь, я бы его увидела.

– Значит, методом исключения мы приходим к выводу, что он направился в Чарлингтон-холл, который, насколько я понимаю, расположен в стороне от дороги. Что-нибудь еще?

– Ничего, мистер Холмс, кроме того, что все это меня очень удивило, и я поняла, что не успокоюсь, пока не увижусь и не посоветуюсь с вами.

Холмс ненадолго задумался.

– Где сейчас находится ваш жених? – наконец спросил он.

– В Ковентри, он там работает в компании «Мидленд Электрикал».

– Он не мог захотеть приехать к вам в гости без предупреждения?

– Что вы, мистер Холмс! Он на такое не способен, уж я-то его знаю.

– Другие поклонники у вас есть?

– До того, как я познакомилась с Сирилом, было несколько.

– А сейчас?

– Ну, этот противный тип, Вудли, если, конечно, такого можно назвать поклонником.

– Больше никого?

Наша симпатичная клиентка, похоже, несколько смутилась.

– Кто он? – прямо спросил Холмс.

– О, может быть, это просто мои фантазии, но мне показалось, будто мой хозяин, мистер Каррутерс, смотрит на меня как-то по-особенному. Мы с ним проводим вместе много времени, я по вечерам аккомпанирую ему. Но он никогда ни о чем таком и словом не обмолвился. Это настоящий джентльмен. Просто женщины такое чувствуют…

– Гм, – Холмс посерьезнел. – Скажите, а чем он зарабатывает?

– Он и так богат.

– И не имеет ни пролетки, ни лошадей?

– Ну, по крайней мере, живет он не бедно. Пару раз в неделю он уезжает в Сити. Его интересуют южноафриканские золотые акции.