— О-о-о… — протянула она, снова заскользив по воздуху. — Да кто же это у нас тут? — она застенчиво улыбнулась, остановилась рядом с ним и чуть коснулась его плеча своим, отчего по телу Альбуса пронесся неприятный холодок.
— Я тут, — настороженно сказал он, не сводя взгляд со странного призрака.
— Это же Поттер, — проворковала Плакса Миртл, летая перед Альбусом из стороны в сторону и прожигая его взглядом. — Как хорош, — засмеялась она, наиграно-застенчиво пряча лицо в ладони. — Но тот мне нравился больше.
— А когда в тебя швыряют всем, что под руку попадается — тебе тоже нравится? — деловито спросила Роза.
Миртл тут же завизжала и бросилась к ней, будто собиралась сбить с ног, но повисла над полом прямо перед невозмутимым лицом Розы.
— Не смей швырять в меня! — крикнула Миртл.
— Тогда не мешай нам, — спокойно ответила Роза. — Не то скажу Пивзу, что тебе нужна компания.
— Пусть только сунется сюда! — закричала Миртл, но отлетела подальше от Розы, и, оглядев друзей, скользнула в ближайшую кабинку.
— Кажется, я понял, почему сюда никто не ходит, — сказал Альбус, услышав в кабинке всплеск воды.
— А это не здесь вход в Тайную комнату? — спросил Коннор, оглядываясь по сторонам.
— Вход в какую комнату? — спросил Альбус.
— В Тайную комнату, — удивленно посмотрев на него, сказал Коннор. — Вы что, ничего не знаете? — спросил он, переведя взгляд на такую же удивленную Розу.
— Ты сначала объясни, о чем ты, — сказала она, хмуря брови.
— Твой отец убил василиска мечом Гриффиндора в Тайной комнате, — сказал Коннор, снова посмотрев на Альбуса. — Когда учился на втором курсе. Ты что, действительно ничего об этом не знаешь?
Альбус почувствовал, как неприятно кольнуло в груди. Отец о стольком ему не рассказывал. Даже любопытная Роза, читающая все, что ей попадалось под руку, удивлялась некоторым рассказам их сокурсников. И Альбус был уверен, что ее родители тоже приложили руку к тому, чтобы ей не попадались книжки, в которых могло что-то говориться о них. А, проучившись в Хогвартсе полгода, он не сомневался, что таких книжек было немало.
— Знаю, конечно, — недовольно дернул плечами Альбус. — Показывай письмо.
Коннор снова достал свернутый пергамент и, присев на корточки, положил его на пол, разровняв. Альбус и Роза уселись рядом, внимательно разглядывая пустую бумагу.
— Может, тут какое-то скрывающее заклинание? — предположил Альбус.
— Наверняка, — сказала Роза. Она извлекла из складок мантии волшебную палочку и острым ее концом ткнула в пергамент. — Раскрой свои секреты! — утробным голосом произнесла она.
Ничего не произошло.
Коннор посмотрел на нее с сомнением:
— Правда думаешь, что я это не пробовал?
— Я должна была попытаться, — пожала плечами Роза.
Они сидели на гранитном полу женского туалета и передавали письмо, по очереди пробуя его расколдовать, но пергамент оставался пустым.
— Я все это перепробовал еще прошлой ночью, — раздраженно сказал Коннор.
— Скорпиус бы точно придумал, как его раскрыть, — сказала Роза. И Альбус заметил, как погрустнело ее лицо после этих слов. Он сам об этом думал. Его друг точно бы нашел нужное заклинание.
— Вы так и не узнали, почему его нет? — спросил Коннор.
Роза покачала головой.
— МакГонагалл говорит, что он вернется в школу, — сказал Альбус. — Только она сама не знает, когда. И не знает, почему его нет.
— У него что-то случилось, — уверенно сказала Роза. — Кого еще не пускают в Хогвартс? Это все его родители! Не зря мой папа так высказывался о его отце, — гневно закончила она.
— Как высказывался? — спросил Коннор.
— Не очень хорошо, — ответил Альбус, предостерегающе глянув на Розу. — Но он в этом не прав, — сказал он. — Твоя мама уверена в этом, так?
— Ага, — буркнула Роза.
— Думаете, в школе происходит что-то, о чем нам не говорят? — спросил Коннор, посмотрев на Альбуса.
Альбус и Роза переглянулись.
— Ну же! — воскликнул Коннор, не заметив настороженности в их взглядах. — Отсутствие Слизнорта. Хагрид перестал появляться на ленчах. Я ведь не слепой. МакГонагалл и Стебль тоже ходят, словно не замечая ничего вокруг.
— Я и правда давно не видела Хагрида, — задумчиво сказала Роза.
— Ничего не происходит, — сказал Альбус, метнув взгляд на сестру. — Хагриду просто не охота таскаться в школу.
— Дашь нам письмо на вечер? — спросила Роза Коннора. — Повожусь с ним. Ты сам сказал, что уже все перепробовал, — сказала она, выразительно подняв брови.
Коннор как-то неохотно протянул ей пергамент и поднялся на ноги.
— Только не светитесь с ним, — сказал он. — Не хочу, чтобы его снова отобрали.
— Об этом не переживай, — ответила Роза, пряча письмо во внутренний карман мантии.
Альбус и Роза пришли в гостиную и удивленно огляделись: в гостиной не было ни души.
— Завтра же квиддич! — вдруг хлопнула себя по лбу Роза. — Все пошли спать пораньше, чтобы не проспать матч.
— Так вот зачем его поставили на утро, — хохотнул Альбус. — Если они хотят загонять нас в постели только стемнеет, им нужно все матчи ставить на утро.
— И проводить их каждый день, — подхватила Роза.
Но они были рады тому, что в гостиной нет любопытных глаз. Они расселись на ковре у камина, положив посередине письмо.
— И что мы будем с ним делать? — спросил Альбус.
— Дай-ка сюда, — сказала Роза, выхватывая письмо из рук Альбуса.
— Что ты собираешься делать?
— Вот это, — сказала она, бросив пергамент в камин.
— Что ты творишь? — закричал Альбус, бросаясь к огню.
Он схватил валяющуюся у камина кочергу и вывалил на ковер горящие угли со скатившимся по ним письмом. Письмо осталось нетронутым. Будто оно и не чувствовало жара охватившего его пламени.
— Вот это и хотела, — сказала Роза, поднявшись. Она подошла к окну и уселась на подоконник, посмотрев на брата.
— Может, объяснишь? — спросил Альбус, накрывая лежащим на соседнем кресле пледом угли, чтобы они не разгорелись на ковре, и гневно посмотрел на сестру.
— Если оно и правда защищено какой-то магией, как думает Коннор, — сказала Роза, — с ним бы ничего не случилось. Но если это пустышка, оно бы сгорело за секунды.
— И ты решила вот так это проверить!
— Я предположила, — спокойно сказала Роза. — И, видимо, Коннор прав. Ведь оно целехонькое, — она кивнула на лежащий перед Альбусом лист пергамента. — Как ты думаешь, в Запретном лесу живут оборотни? — вдруг спросила она.
— Что? — поморщился Альбус, не понимая, отчего она забыла о письме и заговорила об оборотнях. Но где-то в сознании всплыл протяжный вой из его кошмара, в котором он удирал от гигантской саламандры. — При чем здесь оборотни?
Альбус поднялся с места, прихватив письмо, и подошел к Розе. Она сидела на подоконнике, не сводя глаз с верхушек деревьев, тянущихся к небу далеко за Озером.
— Полнолуние, — сказала Роза. — Всегда в полнолуние думаю об оборотнях.
Альбус посмотрел на небо. Луны видно не было. Ее окутали черны тучи, не пропуская и блика ее яркого света.
— Вряд ли там есть оборотни, — сказал Альбус. Он сел на подоконник, бросив рядом письмо. — Нам нужен Скорпиус. Самим нам с этим не разобраться.
— Не думаю, что стоит сообщать ему об этом в письмах.
— Точно не стоит, — даже не подумав, согласился Альбус. Но был уверен, что прав.
— Ал! — вдруг воскликнула Роза, во все глаза глядя на его колени.
Тучи рассеялись, и луна озарила Хогвартс своим холодным светом. Этот свет был всюду. Он волной осветил верхушки деревьев в Запретном лесу, пробежал бликами по черной воде Озера, он проникал сквозь окна, наполняя ночным светом гостиную.
Альбус удивленно посмотрел на свои колени, но ничего не заметил. И еще раз глянув на Розу и проследив за ее взглядом, посмотрел на лежащее на подоконнике письмо, на котором плясали буквы в ярком свете луны.