Выбрать главу

— Мадам Трюк! — услышал Альбус знакомый голос. Голос, не предвещающий ничего хорошего.

Альбус высунулся из строя и пробежал взглядом по ученикам факультета Слизерин, пока его глаза не остановились на возвышающейся над всей шеренгой зеленых мантий макушкой золотистых волос.

— Да, мистер Элмерз? — повернулась к нему мадам Трюк.

— Скорпиус Малфой сегодня был на завтраке в Большом зале, — сказал Эван. — Все его видели, — он посмотрел на Альбуса и Розу. — И он был в добром здравии, — Эван чуть кивнул преподавательнице.

— Мистер Элмерз, — заговорила мадам Трюк, направляясь к нему. Она шла между учениками, пока не подошла к Эвану. И остановилась против него, чуть не касаясь грудью его груди. И Альбус с удивлением отметил, что мадам Трюк всего на пару дюймов выше Эвана. И заметил с удовлетворением, как Эван поежился. — Мистер Элмерз, — повторила мадам Трюк, сверля его взглядом, — я ценю вашу честность. Но вам следует знать, что, когда в вашей команде что-то неладно, это следует держать в команде, — она обернулась, посмотрев на всех учеников. — А здесь вы — команда! Здесь вы не разделены на факультеты, здесь вы не боретесь за кубок. Здесь и сейчас вы, как один, учитесь летать!

Альбус следил за мадам Трюк, она шла между двумя шеренгами учеников, пробегая взглядом по каждому и словно забыв об Эване Элмерзе. И взглядом Альбус следовал за ней, пока его взгляд не наткнулся на широкую улыбку. Альбус не понял, на кого именно смотрела Алисия: на него, на Розу или на Энн. Но от ее улыбки ему стало тепло, будто все вокруг не побелело от снега, а он не стоял в сугробе, и будто снежинки не сыпались ему за воротник.

Когда начался урок, Альбус понял, что на некоторых учеников слова мадам Трюк определенное впечатление произвели. Но не на Розу. Она дважды подрезала Эвана в воздухе, и тот разве что чудом не свалился с метлы. Альбуса это позабавило, но, к сожалению, и от мадам Трюк ее маневры не укрылись. Гриффиндор потерял пять очков.

— Пять очков! — негодовала Роза, когда они всем факультетом шли в свою башню.

— Ты его подрезала, — ответил Альбус. Он на ходу расстегивал мантию, пытаясь хоть как-то охладиться. После тренировки на морозе в замке было слишком уж жарко.

— Он заслужил! Она же сама сказала! «Вы — команда», — она передразнила голос мадам Трюк, хотя вышло у нее и не слишком хорошо. — А он… он… Сколько у нас времени до урока?

Альбус удивленно на нее глянул и посмотрел на часы на своем запястье, подаренные на Рождество Полумной.

— Думаю, минут двадцать, — сказал он. — Или тридцать. Я пока не слишком хорошо по ним понимаю.

— Как ты вообще что-то можешь по ним понимать, — со смешком ответила Роза.

— Не насмехайся над моими часами! — сказал Альбус, опуская рукав мантии. — Но стрелка почти на морщерогих кизляках, а вторая указывает на новолуние, а третья… В общем, где-то полчаса.

— Хорошо, — сказала Роза. — Мне надо сходить в душ и переодеться, я вся потная, — и вдруг изменилась в лице. — К Волан-де-Морту пять баллов, я заработаю больше!

— Роза! — прикрикнул на нее Альбус.

— Ла-а-адно, — ехидно ответила Роза. — К Мерлину. К Мерлину пять баллов!

— Роза! — снова возмутился Альбус.

— Ох, — вздохнула Роза. — Мерлиновы кальсоны, братец, ты ужасная зануда.

Альбус решил, что спорить глупо. Споры ее, вероятно, только больше раззадорят. После уроков Полетов Роза всегда была невыносима. Но он знал, что, прежде чем они вернутся в гостиную, им нужно кое-что обсудить. Он схватил Розу за рукав и потянул в сторону, краем глаза следя за тем, как остальные ученики его факультета продолжают подниматься по лестнице.

— Что ты творишь? — воскликнула Роза и, поддаваясь, пошла за ним. — Ой!

Лестница, на которую они ступили, изменила направление и по воздуху понесла их в другую сторону. Альбус вцепился в перила обеими руками. Он так и не смог привыкнуть к этим лестницам.

— У нас следующим уроком Трансфигурация, — сказал Альбус, всем телом прижимаясь к перилам, пока лестница не остановилась у противоположного пролета. Когда это, наконец, произошло, он облегченно выдохнул.

— Почему ты вообще на Гриффиндоре? — высокомерно спросила Роза, смотря на него сверху вниз. Она взбежала на пару ступеней выше, пока они летели по воздуху.

Альбус проигнорировал ее замечание. Он уже давно решил, что в глубине души он очень храбрый. Просто где-то очень глубоко, и поэтому его храбрости пока не видно.

— Нам нужно будет встретиться с Коннором и отдать ему письмо, — сказал Альбус.

— Ах, вот ты о чем! — вздохнула Роза.

Альбус кивнул.

— Так, может, расскажем ему? — спросила Роза.

Альбус посмотрел по сторонам. Лестница унесла их на два этажа выше нужного и совсем в другой конец зала. Теперь им придется возвращаться окольными путями. Он вздохнул и сел на ступеньки.

— Сейчас меня волнует то, что мы скажем Коннору, — сказал Альбус.

Роза спустилась по ступеням и села рядом с ним.

— Мы ведь вообще ничего не выяснили, — продолжал Альбус.

— Ну, скажем как есть, — пожала плечами Роза. — Он ведь тоже ничего не выяснил, а у него письмо было дольше, чем у нас.

— Я просто думал… Я думал, мы поймем хоть что-то. Одна голова хорошо, а три еще лучше. А, выходит, от нас никакой пользы.

— А что, если поискать в библиотеке? — спросила Роза.

— Думаешь, мы найдем там эту сказку?

— Ну да, — сказала Роза. — Или что-нибудь об этих авгуреях. Я ведь не все о них знаю. Я читала о них, — она многозначительно подняла брови в ответ на удивленный взгляд Альбуса. — Ал, Хагрид же дарил нам книгу о магических существах! Открыл бы ее хоть раз! Но там было мало информации… А вдруг мы найдем что-то важное. Что-то, что поможет разгадать секрет этого письма.

— Тогда лучше идти сразу к Хагриду, — сказал Альбус.

— Точно же! — воскликнула Роза. — Хагрид! Он-то уж точно знает больше, чем мы найдем во всей библиотеке!

Она поднялась и посмотрела на Альбуса:

— Мы должны рассказать Скорпиусу, — сказала она. — Он должен знать.

— Я не думаю, что стоит, — покачал головой Альбус. — Ты же видишь, он сам не свой. Я все пытаюсь понять, что он сейчас чувствует, но никак не могу! Я только представлю, что мамы или папы больше нет… Мне кажется, лучше его сейчас просто не трогать.

— Я думаю, трогать надо, — серьезно сказала Роза. — И чем больше — тем лучше. Его надо отвлечь. Да и как мы завтра пойдем к Хагриду без него?

Альбус поднялся со ступеней, отряхнул мантию и посмотрел на сестру.

— Хорошо, — ответил он. — Расскажем сегодня после уроков.

— А что это вы такие хмурые? Вы смеете мне не отвечать?! Я вызову вас на дуэль! Я могу простить прекрасную леди, но вы, сударь, можете готовиться к дуэли! Где моя перчатка?..

Альбус и Роза шли по коридору, погруженные в свои мысли. Альбус услышал недовольные возгласы сэра Кэдогана, но только отмахнулся. Роза его все поторапливала — торопилась в душ, понял Альбус. И как не понять, когда она только об этом и твердила. Скорпиуса они нашли в гостиной. Он сидел на подоконнике, поджав колени, и читал какую-то книгу.

— Ну придумал! — обратилась к нему Роза через всю гостиную. — А что тебе в кресле не сидится?

Скорпиус, не отрываясь от книги, кивнул, и подвинулся ближе к стене.

— Я в душ, — сказала Альбусу Роза. — А ты стащи его оттуда, — она кивнула в сторону сидящего на подоконнике Скорпиуса. — МакГонагалл, конечно, просто душка, и ты тоже видишь, что она над ним теперь, как голубка, воркует. Но, раздери меня морщерогие кизляки, он пойдет на этот урок!

— Насколько я знаю, морщерогие кизляки вполне себе милые создания, вряд ли они станут кого-то раздирать! — крикнул ей вдогонку Альбус.