Выбрать главу

Мальчики удивленно поморщились.

— Что за скейты? — наконец, спросил Элайя.

— Ну, знаете, такие доски, — ответила Энн, — ну, на колесиках.

— Магловские, — сказала Алисия с вызовом.

— Ты из семьи маглов? — удивился Огден.

Энн кивнула и покосилась на Альбуса.

Альбус хотел ей помочь, но не знал, что сказать. Лично он в скейтах ничего зазорного не видел. Но ему на выручку пришел Элайя.

— И как тебе среди волшебников? — спросил он. И было видно, что ему это искренне интересно. В вопросе Элайи Альбус не почувствовал и доли ожидаемого презрения. Только любопытство.

Энн замялась.

Алисия улыбнулась Альбусу и посмотрела на Энн.

— Да, как тебе? — спросила она с широкой улыбкой.

— Ты знаешь, — бросила Энн. — Это странно, знаете, — сказала она, оглядев всех в купе. — Будто ты попал в одну из волшебных книжек. Странно. Я проучилась уже столько времени, а мне… Мне все не верится.

— А как вы живете без магии? — спросил Блэйк, и Альбус видел, как тот ерзает на сидении, видел, как тому и вправду любопытно.

— На Слизерине мало учеников из семей маглов? — спросила его Энн.

— На Слизерине таких нет, — сказал Огден.

— Это на нашем курсе нет, — перебил его Блэйк, — а на старших есть студенты из неполноценных семей.

Энн с Альбусом нахмурились и украдкой переглянулись.

— Он имеет в виду семьи, где один из родителей неволшебник, — сказала Алисия, кинув на Блэйка испепеляющий взгляд.

— В общем, да, — сказал тот.

Элайя встрепенулся, будто вспомнив что-то, и повернулся к Энн, уже собирался заговорить, но Алисия его одернула:

— Ну что вы к ней пристали? Там все как у нас. Только в комнате прибираться приходится руками.

Энн с Альбусом засмеялись, а остальные мальчики в недоумении на них смотрели.

Альбусу нравилась Алисия своей самоуверенностью. Он был уверен, скажи то же самое кто-нибудь другой, мальчики со Слизерина их бы засмеяли. Но когда говорила Алисия, ни у кого и мысли не возникало с ней спорить. Было в ней что-то особенное, чего в себе Альбус пока не находил. Невидимый стержень, что заставлял видеть красоту в ее некрасивом лице и грацию в несуразной фигуре. Альбус все гадал, почему же Алисию распределили на Слизерин, ведь лучший факультет — Гриффиндор, и ей место только на нем. Но Скорпиус как-то напомнил ему, что на Слизерине учатся вовсе не подлецы, а тот же Эван Элмерз может встретиться и на любом другом факультете. На Слизерине учатся лидеры, хитрые и расчетливые. Скорпиус сказал, что это не делает тебя хуже других. Даже лучше. Ему так говорила мама.

Время в пути пролетело незаметно. К своему удивлению, Альбус обнаружил, что мальчики, с которыми он ехал, мало чем отличаются от него самого. Разве что они совсем не имели представления о жизни маглов. Поэтому в дороге больше всего говорила Энн. И все ее с интересом слушали, что Альбусу было очень приятно. Он видел, как радовалась Энн впервые рассказывая о чем-то, что остальным было в новинку. В какой-то момент она будто расцвела, и ее глаза горели.

Отец Альбуса рос среди маглов, пока не отправился в Хогвартс. Поэтому что-то о магловской жизни Альбусу было известно. Но и его Энн удалось удивить своими рассказами. Для Элайи, Огдена и Блэйка было чем-то немыслимым то, что какие-то дела по дому делаются без волшебства — Альбус с Лили всегда собирали свои игрушки самостоятельно, на этом настаивал отец. Но Энн рассказала, как ездила к своей бабушке, проведя в дороге несколько дней, а такое не мог представить даже Альбус — его родители всегда пользовались летучим порохом, когда отправляли их с сестрой на лето в «Нору». Энн рассказывала об электронных письмах и компьютерах, о том, что можно отправить письмо за секунду, а там уж у всех отвисли челюсти от недоумения, ведь никто из присутствующих и предположить не мог, что может быть что-то быстрее совиной почты. В семье Поттеров «магловскими штучками» увлекался только Джеймс. Мама шутила, что это у него от деда.

Когда поезд остановился у платформы вокзала Кингс-Кросс, мальчики стащили свои чемоданы с полок для багажа и помогли достать чемоданы девочкам. Элайя сказал, что девочкам нужно помогать, даже если они не просят, чем очень напомнил Альбусу его друга, оставшегося в Хогвартсе.

Родители и Лили ждали Альбуса у одной из колонн, он их увидел, только выйдя из поезда. Алисия и мальчики наспех попрощались и разбежались в разные стороны, увидев свои семьи. Только Энн стояла у вагона с грустным лицом: ее родители не могли войти на перрон без нее.

— Пойдем со мной? — сказал Альбус Энн. — Выйдем отсюда вместе.

Энн заулыбалась и кивнула.

— Мои ждут меня на той стороне, — сказала она. — Уже и «смс-ку» прислали, что приехали.

Альбус замялся, не понимая, о чем речь, но Энн вытащила из кармана какую-то странную штуку, показывая ему. Он понял, что видел такую же у своей тети.

— Мобильный телефон, — самодовольно сказала Энн. — В Хогвартсе он не работает, а тут уже ловит.

— Что ловит? — удивился Альбус. Они шагали по направлению к его семье, таща за собой чемоданы.

— Ну, сеть, — сказала Энн. — Ох, Ал! Быстрые письма, о которых я рассказывала!

— А-а-а… — протянул Альбус, хотя толком так и не понял, как там все устроено.

Он хотел сказать что-то еще, но на него налетело что-то очень маленькое, солнечно-рыжее и чуть не сбило его с ног.

— Лили!

— Кто твоя подружка? — улыбаясь, спросила Лили, даже не думая о том, что вгоняет Альбуса в краску. Но Энн тут же протянула ей свою ладонь и сказала:

— Привет!

— Это Энни, — сказал Альбус, обращаясь к приближающимся к ним родителям. — Мы учимся вместе.

Мама и папа тоже пожали Энн руку, и Джинни огляделась по сторонам:

— А где твои родители? Они тебя не встречают?

— Родители Энни — не волшебники, — встрял Альбус. — Они ждут на той стороне.

Джинни улыбнулась.

— Альбус много рассказывал о тебе, — сказала она.

Альбус и Гарри оторопело на нее посмотрели, а Энн заулыбалась во все лицо.

Они вместе вышли в пролет между платформами «9» и «10». Родители Энн оказались такими же обычными, как и родители Альбуса. Альбус узнал, что папа Энн работает пилотом, а мама — художница. Альбус отметил, что Энн очень похожа на свою маму. Та была высокой и очень худощавой. У нее тоже были черные волосы, остриженные до плеч, и такой же длинный тонкий нос и впалые щеки. Также Альбус заметил, что Энн всегда приосанивается, как и ее мама. Даже на уроках, когда все горбились над партами, записывая конспекты, Энни держала спину ровно, и теперь он понял, от кого это у его подруги.

— Мы поедем на метро? — спросил Альбус.

Они шли вчетвером. Мама держала его за руку, а с другой стороны шла Лили, сжимая его ладонь. Справа шел папа, держа за руку Лили.

— Нет, — ответил Гарри с улыбкой, но Альбусу взгрустнулось: он любил метро.

— Мы приехали на машине, — сказала мама.

Они шли молча к выходу из вокзала, и Альбус поглядывал на лица родителей. Они улыбались. Он понимал, что, конечно же, родители рады, что он возвращается домой. Так же радовалась и идущая с ним рядом Лили. Но было в улыбках родителей что-то большее.

Только много лет спустя Альбус вспомнил этот день и понял их радость. Только тогда, когда узнал обо всех бедах и испытаниях, с которыми его родители столкнулись прежде, чем Альбус и Лили появились на свет. Только когда сам узнал, как опасна жизнь. И когда много лет спустя осознал, как непросто найти кого-то, с кем хочется быть всегда.

Но в этот день, шагая по бетонным плитам вокзала Кингс-Кросс, Альбус был уверен в одном: его родители по-настоящему счастливы.

========== Глава 23. ВСЕ О КОЛОДЦАХ ==========

Альбус не зря любил Рождество и свой день рождения больше прочих праздников: Пасха обычно проходила в узком семейном кругу, разве что к ним изредка присоединялось семейство Уизли.

Этой весной в дом Поттеров прибыли Рон, Гермиона и Хьюго. Но не было Розы. Не было Хагрида, Невилла, Джорджа и многих других. Потому Альбус так любил Рождество и свой день рождения. В эти дни стены дома трещали по швам от наполонивших его гостей.