— Да!
— Зачем?
— Затем, что оно важно, — сказал Скорпиус серьезно. — Только я никак не пойму, почему.
— У кого были занятия после вас? — спросила Роза.
— В раздевалку мог войти кто угодно, — оборвал ее Альбус. — И почему преподаватели так смотрят?
— Коннор не за своим столом, — сказал Скорпиус.
— Сегодня вечером праздник, — сказала Роза.
— Сегодня же второе мая! — оживилась сидящая поблизости Энн, заставив всех четверых поежиться.
Коннора будто ветром сдуло с лавки. Лишь на прощание он оглянулся на друзей.
— Сегодня здесь соберутся все, — шепнула Альбусу Роза так, чтобы никто, даже Энн, не услышал.
— В суматохе мы сможем все обсудить, — кивнул Альбус.
Альбус спустился в гостиную, на ходу поправляя бабочку. Она его душила. Но он помнил, как стоял на подставке в магазине мадам Малкин, а Рон уверял его, что с этой бабочкой от девчонок у него не будет отбоя.
— Ты выглядишь отвратительно, — скорчилась Роза, только завидев его.
— Твой отец советовал, — буркнул Альбус.
Они вышли из гостиной факультета и направились к движущимся лестницам, чтобы спуститься на второй этаж: Скорпиус пообещал встретиться с ними на выходе из библиотеки.
— Если бы мои родители передавали кому-нибудь тайные послания, я бы отреклась от семьи и ушла жить в лес, — серьезно сказала Роза, когда они стояли на лестнице, несущей их по воздуху к следующей платформе. — Честное слово, отреклась бы!
— Да откуда нам знать, что в письме Коннора тайное послание, — сказал Альбус. — Мы ведь не можем быть уверены, что их со Скоттом ничего не связывает. Может, они ему шлют сказки на ночь, — предположил Альбус, в душе понимая, как глупо это звучит.
— Знаешь, — вдруг странным голосом сказала Роза, — а ведь папа и вправду это сказал.
Альбус удивленно вытаращился.
— Да, — кивнула она. — Он сказал, что лишит меня всего наследства, если я свяжусь с чистокровкой.
— Но ведь ты ни с кем не связывалась, — непонимающе сказал Альбус. Роза хитро улыбнулась и спрыгнула с подъехавшей к площадке лестницы.
Скорпиус стоял у каменной арки, ожидая их. Он уже был празднично одет, и Альбус удивился: когда это он успел? Но, посмотрев на друга, он тут же увидел в его глазах тревогу.
Роза уже махнула Скорпиусу следовать за ними и занесла ногу над ступенькой лестницы, готовой вот-вот сорваться с места, как Альбус схватил ее за плечо и дернул назад.
— Что?..
— Кое-что есть, — серьезно сказал Скорпиус, подбежав к ним, и кивнул в сторону библиотеки. Не говоря больше ни слова, он поспешил в арку, оставив Альбуса и Розу в недоумении.
Обменявшись взглядами, полными сомнения, они поспешили за ним. Скорпиус шел так быстро, что Розе приходилось на ходу подбирать полы нового праздничного платья. Но она молча бежала, не сводя взгляд с его спины.
— Я все думал над тем письмом, — сказал Скорпиус, когда все трое уселись за столом. Он достал из сумки мятый пергамент и положил его на стол перед лицами друзей.
— Ты же говорил, что собираешься готовиться к экзаменам, — сказал Альбус.
Скорпиус его слова проигнорировал и постучал пальцем по пергаменту, будто подбирая слова.
— Оно связано с Колодцем, — выдохнул он, перебрасывая ноги через лавку так, чтобы сидеть лицом к друзьям.
— Ты его разгадал? — удивилась Роза.
Скорпиус кивнул и быстро заговорил:
— Я в последнее время перечитал дюжину книг о приключениях братьев Харди. — Роза самодовольно улыбнулась. — И порой они попадали в такие ситуации, что общаться могли только шифрами.
— Так это шифр? — изумился Альбус, притягивая к себе пергамент. Некоторые буквы были обведены красными чернилами. — Но ведь его украли, — сказал Альбус. — Где ты его взял?
— Это мой пергамент, — сказала Роза и посмотрела на Альбуса. — Помнишь, я переписала его, когда мы впервые увидели текст?
— Авгурей, черный как смоль, сидел на прогнившем от дождей дереве, всматриваясь в темноту, — начал читать вслух Альбус. Роза открыла было рот, но Скорпиус поднялся, молча прижав ладонь к ее губам, и Роза застыла. — Лучи восходящего солнца были еще далеко за горизонтом, — продолжал Альбус, — когда птица заметила слабое движение в кустах черники.
— Я не понимаю… — прошептала Роза, когда Альбус закончил читать и отодвинул листок на центр стола.
— Тут буквы обведены, — сказал Альбус.
Скорпиус самодовольно улыбнулся.
Альбус еще раз пробежал глазами по письму. Он схватил стоящее на столе перо и начал писать в нижнем уголке пергамента, проговаривая каждую букву. Получилось:
«А, Л, Т, А, Р, М, В, Ш…»
— Это какая-то бессмыслица, — сказал Альбус, отшвырнув перо в сторону.
— Не бессмыслица, — сдержанно проговорил Скорпиус, подбирая его перо. — Вот, здесь, — он ткнул пальцем в букву «м». — Думаю, это значит «мягкий знак». Выходит, алтарь.
— Колодец? — еле слышно прошептала Роза.
— Думаю, да, — ответил Скорпиус. Его рука заскользила по пергаменту, выводя оставшиеся буквы.
— Алтарь в школе, — начала читать Роза, следя глазами за пальцами Скорпиуса. — Найди его, е. Что за «е»?
— Они знают, что Колодец в Хогвартсе, — прошептал Альбус.
— Это ведь и так было ясно, — сказал Скорпиус.
Альбус откинулся назад, не сводя взгляд с письма. Скорпиус прав. То, что Колодец находится в школе, Пожиратели смерти знают и так. Выходит, письмо от них.
— Они просили Скотта его разыскать, — сказал Скорпиус. — Значит, они собираются прийти за ним.
— Эта «е» тут явно лишняя…
— Я думаю, мы знаем, где он находится, — снова заговорил Скорпиус, пропустив слова Розы мимо ушей.
Альбус удивленно вскинул брови, но друг не спешил объяснять. Или думал, что для Альбуса это должно быть столь же очевидным.
— Вопрос в том — когда, — многозначительно сказал Скорпиус.
— Сегодня.
Мальчики крутанулись на месте, обернувшись к Розе. Она сидела над пергаментом, вглядываясь в слова.
— Что ты сказала?
— Сегодня, — повторила Роза.
Она свернула пергамент, в спешке опрокинув чернильницу, и чернила растеклись по столу.
— Сегодня, — снова сказала она, посмотрев на друзей. — Сейчас!
Мальчики повскакивали со своих мест, Скорпиус схватил Розу за локоть и повернул ее к себе.
— Сейчас! — крикнула она, схватив пергамент со стола и сунув его Скорпиусу в лицо.
— Тише! — настиг их грозный голос откуда-то издалека, и все трое замерли, переглядываясь.
Мадам Пинс прошла мимо их стола, окинув сразу всех троих мрачным взглядом, и прошелестела дальше по проходу между стеллажами.
— Сейчас! — прошептала Роза, снова сунув пергамент Скорпиусу под нос.
— Да с чего ты взяла? — так же тихо прошептал ей в ответ Скорпиус.
Роза бросила письмо на стол и ткнула пальцем в последнее предложение.
— Его великое поражение, которое не пройдет им даром, — прочитал Скорпиус.
— Великое поражение, — сказала Роза. — Это — ключ.
Альбуса как громом поразило. Он осел на деревянную лавку. Это ведь так просто!
— Сегодня день Великой Победы, — сказал он очень тихо.
Скорпиус удивленно на него посмотрел, а Роза смяла в комок письмо.
— Очевидно же, что это — время! — сказала она. — Мы празднуем Великую Победу!
— Должно быть, для всех Пожирателей смерти… — Скорпиус задохнулся и упал на скамью напротив Альбуса. — Для них это — то самое Великое Поражение.
— Это происходит прямо сейчас, — сказала Роза.
Она уверенным движением подобрала полы юбки и бросилась бежать к двери. Скорпиус тут же последовал за ней, оставив Альбуса в недоумении. Еще никогда он не чувствовал себя таким безучастным и потерянным. Куда они бегут, что они будут делать, думал он, все же последовав за друзьями. Когда край розовой юбки мелькнул в дверном проеме, скрывшись, а за ним там исчез и Скорпиус, Альбус ускорил шаг.
— Не бегать по библиотеке! — рявкнула со своего поста мадам Пинс, и Альбус побежал еще быстрее.
Роза стояла на площадке в одиночестве, провожая взглядом уплывающую вверх лестницу со Скорпиусом на ней.