Выбрать главу

— Сюда, — тихо сказал он и постучал по круглому замочку. — Положи сюда большой и указательный пальцы, — он посмотрел на нее. Эмили положила пальцы на указанное место.

— Закрой глаза.

Эмили послушалась.

— Что ты видишь? — спросил Мэтт.

— Совсем ни... — начала Эмили, но затем ее рот приоткрылся от удивления.

Эмили увидела свет. Сначала довольно далекий и прерывистый, но он все приближался. Инстинктивно она позволила кончикам пальцев скользнуть по орнаменту, который был выцарапан на шарике замка. В Мюнхене она не смогла рассмотреть его не вооруженным взглядом, но теперь, казалось, ее зрение обострилось под опущенными веками. Из света сформировались фигуры. Эмили резко открыла глаза.

— Это часы! — удивленно закричала она.

Мэтт кивнул ей.

— Что ты видишь? — спросил он еще раз.

Эмили снова закрыла глаза. Цифры кружились вокруг нее.

— Это значит... два часа? Нет, два часа семь минут? — она еще плотнее закрыла веки, чтобы рассмотреть лучше, но это не помогло. — Девятнадцать, — пробормотала она. — Это бессмысленно...

Эмили посмотрела на Мэтта. На ее лице застыло удивление.

Она не заметила, что он продолжает держать ее за руку и прикасается к браслету. — Можно мне? — спросил он и, когда Эмили медленно отпустила цепочку, Мэтт повторил процедуру с большим и указательными пальцами и закрыл глаза.

А затем сказал: — Как насчет 27 июля 1981?

Эмили могла только пристально смотреть на него.

Пока Мэтт открывал глаза и отпускал ее руку, Эмили пыталась понять, серьезно ли он говорит. И что чувствует.

— Ты имеешь в виду... — слова Эмили повисли в воздухе и она задумалась на секунду. Затем сказала: — Без понятия, что ты имеешь в виду. Что ты имеешь в виду?

Мэтт провел обеими руками по волосам и вздохнул.

— Не могу поверить, что именно мне придется просветить тебя, — бормотал он, на пути к буфету. Он вытащил пакетики из кувшина и налил чай в две большие кружки, протянул Эмили одну из них и снова сел на табурет у ее ног.

— В каком смысле? — перебила его Эмили вопросом. Она обеими руками обхватила кружку, но не пила. Она не хотела потерять Мэтта из виду. В камине жарко горел огонь, но Эмили вздрогнула.

— Помнишь тот момент, когда ты потеряла сознание возле руин на болоте?

Эмили нахмурилась, но промолчала. Она же, действительно, была без сознания.

Мэтт глубоко вдохнул. — Именно тогда мы прыгнули во времени.

Глава 11

Туман пугал ее. Казалось, на все окружающее наброшена непроницаемая для взгляда ткань. Ночь еще не наступила, но было темно. В свете фар воздух казался молочным, а контуры деревьев были размыты, как будто в объективе забыли навести резкость. Время от времени, появлялись дорожные указатели.

Взгляд Квайла метался между дорогой и зеркалом заднего вида, в котором вверх-вниз прыгал далекий свет. Квайл казался задумчивым и сосредоточенным, но, внезапно, выражение его лица изменилось. Дьявольская ухмылка заставила Эмили замереть от страха. Мужчина громко рассмеялся и машина сперва вылетела на встречную полосу, а после помчалась все быстрее и быстрее. Слишком быстро. СЛИШКОМ БЫСТРО. Когда из тумана, внезапно, появилось черное дерево и все вокруг поглотила яркая вспышка, девушка испуганно открыла глаза.

Рот Эмили был открыт в беззвучном крике, но ее горло не издало ни звука. «Нужно завязывать с этими снами», — думала она, пока ее сердцебиение замедлялось.

«Пусть эти сны прекратятся».

Через несколько минут Эмили села в кресле и осмотрелась. Дрова прогорели, только маленькая кучка золы покрывала дно камина. Через окно робко пробивался свет утренней зари. Она проспала несколько часов, раз ночь уже прошла. А ведь после беседы с Мэттом ей казалось, что она уже никогда не сможет уснуть. Его голос все еще звучал в ушах.

«Именно тогда мы перепрыгнули во времени».

Девушка задержала дыхание и спросила себя, чего же она ожидала. Намеки Квайла о зомби и вампирах.

Руины, которые вдруг помолодели на несколько лет. И еще деревня, которой не оказалось на месте.

Фотоальбом.

Пожелтевшая фотография Мэтта, где он прислонился к стене дома позади ее совсем еще молодой матери, с таким же задумчивым выражением лица и в том же возрасте, что и сейчас.

Кто он? И откуда появился?

Кажется, прошла вечность прежде, чем она снова обрела дар речи. — Прыжок во времени.

— Путешествие во времени, если быть точнее, — Мэтт не сводил с нее глаз, как будто боялся, что она снова потеряет сознание. А потом улыбнулся. — Но я надеюсь, чтобы мы вернемся в точку отправления.

— Понимаю, — Эмили ничего не понимала, а улыбка Мэтта запутала ее еще больше. Он испытывал не больше уверенности, чем она сама и это ее пугало.

— Ты хочешь сказать, что ты путешественник во времени? — наконец спросила она.

Мэтт посмотрел на нее.

— Я хочу сказать тебе, что ты тоже путешественник во времени.

В конце концов, должно быть, усталость взяла свое. Последнее, что она помнила, был Мэтт, который встал, чтобы снять еду с плиты. А теперь Эмили была в комнате одна. Она мерзла, но не от того, что погас огонь. Еще никогда она не чувствовала себя такой потерянной. Никогда раньше она не знала так мало о том, кто она, откуда, что ей делать и куда идти. Ей хотелось задать тысячи вопросов, но она не могла сформулировать ни одного. То, что Мэтт рассказал ей вчера, было, в прямом смысле, непостижимо. Она не могла в это поверить. И, прежде всего, она не верила словам.

«— Я... что?

— У тебя есть способность путешествовать сквозь время. У каждого в деревне есть такая способность. Она была у твоей мамы. А теперь у тебя».

Эмили содрогнулась. Где же Мэтт? Она не знала, что сказать ему, но найти парня казалось жизненно необходимо..

Девушка осторожно поднялась из кресла. Все тело затекло и одеревенело. Она медленно подошла к двери, нажала на ручку и прислушалась к звукам в коридоре. Ничего. Эмили быстро проскользнула в щель и прокралась к лестнице. В доме было так тихо, что даже самые короткие волоски на затылке встали дыбом. Однако, на этот раз она не верила, что Мэтт оставил ее одну. Не после того, что он рассказал ей вчера. Наверное, он поднялся наверх, чтобы немного поспать.

Девушка осторожно, на ощупь, поднималась по лестнице. Ступеньки скрипели под ее весом, если она наступала не аккуратно, а ей, ни в коем случае, не хотелось разбудить Мэтта. Наверху она задержала дыхание и прислушалась.

Ничего.

Но, когда она хотела свернуть в темный проход справа, чуть не полетела с лестницы от испуга.

— Проклятье, — прошипела она, восстановив равновесие, — кто ты? Итан Хант?

Мэтт прислонился к стене и скрестил руки на груди, наблюдая за ее попытками устоять на ногах.

— Итан, кто? — насмешливо спросил он. — мне показалось, Мисс Марпл поднимается вверх по лестнице галопом.

Эмили фыркнула.

— Я думала, ты спишь.

— А я думал, ты спишь. Кто бы еще мог красться по дому, — Мэтт провел по волосам рукой, и Эмили поняла, что это, скорее всего, привычка. Оказывается, временами Мэтт тоже испытывает неуверенность.

Это повод для радости или для беспокойства?

— Я искал наверху что-нибудь из одежды, — перебил он ее мысли. - Нам нельзя здесь задерживаться, — Мэтт повернулся к ней спиной и поспешил в комнату в самом конце коридора. Эмили решила пойти с ним.

— И куда же мы пойдем? — спросила она мимоходом, оглядывая комнату. «Что я знаю о 1981м? — насмешливо подумала девушка. — Концерты? Кино? McDonald’s? А McDonald’s уже существовал?

— Не думаю, что тебе подойдет что-то из этих нарядов, — сказала девушка, опускаясь на украшенную цветами кровать с балдахином. — Только если ты не ищешь красивое платьице.

Мэтт и глазом не моргнул.

— Какой у тебя размер ноги? — спросил он.

Эмили не ответила, а скользила взглядом по нежно-розовым обоям в цветочек и розовому лоскутному ковру. Она чувствовала себя как на облаке — более девчачьей комнаты быть не может. Когда Мэтт бросил ей малиновые туфли из ткани, она едва успела поймать их до того, как они попали в прикроватную лампу, украшенную рюшами. Девушка молча стянула с ног толстые, шерстяные носки и попыталась втиснуться в узконосые туфли. Они были, минимум, на два размера меньше.