Эмили вздохнула.
— Ответь мне честно, — иронически сказала она, — Холлихилл — небольшой холм, на котором стоит кучка камней?
Парень не дрогнул.
— Отсюда до Холлихилла около семи миль, — сказал он. — Ты не сможешь дойти до него пешком.
Глаза Эмили расширились. Ему знакомо название Холлихилл? Деревня существует на самом деле? Она, как завороженная, смотрела на юношу, который теперь рассматривал ее с откровенным волнением.
— Могу я узнать, зачем тебе туда? — холодно спросил он.
Эмили оторопела. «Это еще что за вопрос?»
А вслух она сказала
— Правду говоря, не могу сказать, что это твое дело, но я хочу... провести там каникулы. Подруга посоветовала мне эту деревню. Она должна быть очень... пасторальной.
«Вау. Грандиозно», — возможно, ей стоило раньше придумать подходящую историю. Эмили была не слишком умелой лгуньей. Конечно, она могла бы назвать парню настоящую причину путешествия, но его странный тон заставил ее воздержаться
- А какая разница? — настойчиво спросила она.
Как выяснилось, ее собеседник тоже не был любителем прямолинейных ответов.
— Садись, я отвезу тебя туда, — сказал он вместо этого.
— Это не обязательно. Я просто вернусь назад к остановке и...
— Автобус не едет до Холлихилла. И ты не найдешь его самостоятельно, — Теперь он так задумчиво смотрел на нее, что Эмили помимо воли затаила дыхание. Парень с голубыми глазами. Девушке захотелось опустить глаза. Она вдруг осознала, что, должно быть, выглядит, как канарейка, в своем дождевике кричащего цвета. Как мокрая, ободранная, глупая канарейка.
На переносице парня появилась морщинка. Взгляд Эмили был прикован к ней.
Девушка внезапно бросилась в атаку:
— Я не сажусь в машину к незнакомцам.
Парень, молча, рассматривал ее. Медленно проходили секунды, затем он открыл дверь своей машины, вышел наружу и протянул ей руку.
— Я Мэтт, — представился он. — И если ты не хочешь заблудиться ночью в Муре, тебе придется сделать исключение.
Эмили отступила на один шаг назад и внимательно посмотрела на Мэтта. Он был на голову выше нее, стройный, но мускулистый, и пока эти неуместные мысли пролетали у нее в голове, она покраснела и быстро схватила его протянутую руку. На ощупь она была теплой и мягкой. Это же хороший знак, правда? Руку тайного убийцы, во всяком случае, она представляла холодной и грубой. С другой стороны, альтернатива почти сорок пять минут топать до остановки, откуда не хотят автобусы до Холлихилла, была не особо соблазнительной.
— Эмили, — сообщила она и отпустила руку Мэтта. Его пальцы задели браслетик на руке, и когда парень посмотрел на него, девушке показалось, что его глаза на секунду расширились от удивления.
— Понятно, — пробормотал он. — Я позабочусь о твоем чемодане.
По пути Мэтт не произнес ни слова. Эмили сидела на пассажирском сидении и пыталась, кое- как при помощи носового платка вытереть самые ужасные пятна на дождевике и высушить челку, которая сбилась жалкими сосульками надо лбом.
Она сняла капюшон, расстегнула молнию, сдвинулась на сидении пониже и проверяла часы на мобильнике каждые несколько секунд. Постепенно поездка в машине с незнакомцем перестала волновать Эмили и, со временем, она даже почувствовала себя в безопасности. Единственное, что вызывало беспокойство, - это необычная реакция Мэтта.. Когда она упомянула слово «Холлихилл», он повел себя более чем странно. Кроме того, показалось ей или нет, что он вздрогнул при виде браслета?
Она мысленно покачала головой. «Ладно, Эмили, прекращай». Этот тип был ей совершенно не знаком, а потому на что бы он не реагировал, это никак не было связано с ней.
Она рискнула посмотреть направо. Мэтт внимательно следил за дорогой. «Прямой нос, полные губы, высокие скулы», — подумала она. За пару секунд, пока он грузил ее монстра на колесах в багажник, его волосы с рваной стрижкой намокли, и теперь торчали во все стороны. Он был одет в черную, с длинным рукавом футболку, темно-синие джинсы и — насколько Эмили могла рассмотреть со своего места — что-то типа байкерских ботинок.
Он выглядел точь-в-точь как во сне.
Она быстро отбросила эту мысль. «Фэй была бы в восторге», — подумала девушка. Этот парень - смесь дерзости и таинственности, робости и уверенности в себе - был как раз во вкусе Фэй. Вообще-то, у не были весьма разнообразные вкусы. В отличие от Эмили.
Они проехали несколько миль, прежде чем Мэтт свернул направо на грунтовку. Если та дорога, по которой они ехали раньше, была тесновата для двух встречных машин, то эту, скорее, можно было назвать тропинкой: по обе стороны поднимался высокий кустарник, покрытый фиолетовыми, желтыми и белыми цветами. Деревья образовывали тоннель высоко над тропой. Путь шел в гору.
Эмили приоткрыла окно и глубоко вдохнула. Запах сочных лугов, деревьев и дождя мгновенно снял нервное напряжение.
— Спасибо, что подвозишь. Я надеюсь, что тебе не нужно из-за меня делать большой крюк, — О, Боже, как грубо это прозвучало. «Привет? Можно мне говорить?»
Мэтт бросил на нее насмешливый взгляд.
— Что, больше не боишься? — спросил он.
Это прозвучало иронично, и, сбитая с толку, Эмили нахмурила брови. Что опять не так? Он хотел ее напугать? Это была скрытая угроза? Или он прикалывался над ней? Поскольку другие варианты ей решительно не нравились, Эмили выбрала последний и не стала принимать вопрос близко к сердцу.
— Знаешь, ты и на половину не такой страшный, как думаешь, — парировала она.
Мэтт спокойно улыбнулся.
— Будем надеяться, — ответил он. — Вот-вот появится повод для беспокойства, — с этими словами он свернул направо, в дыру между кустарниками. Эмили инстинктивно схватилась за ручку двери. От удивления у нее, буквально, челюсть отвисла. Дороги больше не было! Теперь они катили прямо вниз по неровным пастбищам, совсем рядом с извилистой каменной стеной. Машину сильно трясло, и сердце Эмили подпрыгивало на каждой кочке. Она едва могла рассмотреть вид за лобовым стеклом.
— Это что, дорога в деревню? — спросила девушка, и ее голос задрожал в такт амортизаторам машины. По крайней мере, было не заметно, как сильно она испугана.
— Я сказал тебе, ты бы не нашла ее самостоятельно, — ответил парень.
— Дороги нет?
— С этой стороны, нет. Это довольно глухое место, — он посмотрел на девушку. Наверное, в глазах Эмили отразился страх, так как в голосе Мэтта появились успокоительные интонации. — Не волнуйся, — сказал он, — уже довольно близко.
Эмили повернула лицо к окну. О чем она только думала? Нет, не так: о чем думала ее мама, отправляя девушку в незнакомую страну, в деревню, у которой нет ни места на карте, ни дороги? Она почувствовала, что слезы ярости жгут глаза, а горло перехватило. Эмили закрыла глаза и прижала свободную руку к виску.
«Проклятье, Эмили, — мысленно сказала она, — Ты справишься».
Девушка открыла глаза только после того как машина внезапно остановилась. Они обогнули холм и впереди мягким, волнистым травяным ковром расстилалось пастбище. Эмили моргнула. Приблизительно в десяти метрах прямо из «ничего» начиналась дорога. Мощенная булыжниками. Эмили еще раз качнуло вперед, затем вправо, и тогда, перед поворотом, она заметила первый дом. Он был маленький и накренившийся, выкрашенный в белый цвет, и из трубы клубами валил дым.
Мэтт откашлялся.
— Мы на месте, — сказал он, — здесь всего несколько домов, — он оставил мотор включенным, отстегнул ремень безопасности, вышел из машины и пошел к багажнику. Она слышала, как парень поставил на траву ее чемодан на колесиках, пока она выбиралась из машины. — Спасибо, что подвез, — пробормотала она, перекинула рюкзак через плечо и забрала чемодан из рук Мэтта. Он коротко кивнул, глядя на дома.
— Мне все равно по пути, — затем он сел в машину и с грохотом понесся к деревне, даже не оглянувшись на прощание.
Эмили смотрела вслед машине и вдруг с удивлением заметила, что дождь закончился. Она впервые увидела Холлихилл в свете оранжевого вечернего солнца и почувствовала, что на нее смотрят в ответ.