— Он должен быть совсем идиотом, чтобы вернуться в Парадайз, — бормочу я. Слова вырываются помимо воли, поэтому приходится объясняться — Я хочу сказать, город кишит типами в костюмах.
Словно подслушав и приняв эти слова как сигнал, рыжеволосая женщина встает со своего места, подходит к нам и садится на диванчик рядом с Сарой. Не успеваю я среагировать, и ко мне тоже подсаживается мужчина в темном костюме. На вид ему около тридцати, оливковая кожа и короткая стрижка.
Мы зажаты ими в кабинке за столиком.
— Какого… — начинаю я.
— Ты Марк Джеймс, — говорит рыжая. — Сын шерифа. А ты Сара Харт.
— Что вам… — произносит Сара.
— Меня зовут агент Уолкер, я из Федерального Бюро Расследований, а это мой напарник, агент Ното. Надеюсь, вы не возражаете, если мы к вам присоединимся.
— Возражаем, — отвечаю я, прищуриваясь.
Агент Уолкер улыбается. А Ното молчит и не шевелится, просто переводит глаза с меня на Сару. Интересно, как близко он к нам находился? Слышал ли, что я говорил про блог? Знает ли, о чем мы разговаривали?
— Мы просто пытаемся понять, что здесь произошло с Джоном Смитом. Как вы, наверняка, догадываетесь, нас очень интересует его личность. Есть несколько потрясающе щедрых наград, которые предлагаются за любую информацию о его местонахождении, — она переключает свое внимание на меня. — Кстати, мне очень жаль твой дом. Но я уверена, что денег от награды вполне хватит на его перестройку.
Это женщина что, и правда пытается вытянуть из меня информацию о Джоне с помощью подкупа?
— К тому же, мне доложили, что пожар начался на вечеринке, которую ты же и закатил, — продолжает она. — Уверена, ты задумывался, как после такого тебе так легко удалось все уладить с родителями.
У меня слегка отвисает челюсть. Такое чувство, будто мне врезали под дых.
— Вы следили за мной, — говорит Сара, меняя тему. — Я вас видела.
— Конечно, видела, — говорит женщина. — Мы хотели, чтобы ты знала, что мы здесь и следим за безопасностью города.
— Вы меня преследуете, — говорит Сара, едва не скрипя зубами.
— Я просто выполняю свою работу— убеждаюсь, что мы проверяем каждую зацепку.
— И, по-вашему, Сара — такая зацепка? — спрашиваю я.
— Мы думаем, что вы знаете о Джоне Смите гораздо больше, чем даже осознаете, — Уолкер ни на секунду не сводит глаз с Сары. — Ты с ним встречалась. У тебя должна быть какая-нибудь информация, которая могла бы пригодиться в нашем расследовании. Что-нибудь, что может помочь нам выяснить, что же конкретно произошло в вашей школе.
— Я его едва знала, — говорит Сара, уставившись на стол. — Мы не встречались.
— Мы видели видео, где кажется, будто он вылетает из окна твоего горящего дома, — говорит мне женщина. И снова поворачивается к Саре. — Он нес тебя.
Сара улыбается.
— С ума сойти, чего только можно добиться с помощью камер и пары часов за компом, не правда ли? — спрашивает она.
— В этом плане у Сэма всегда были хорошие презентации в школе, — добавляю я. — Возможно, это его рук дело.
Сара пинает меня под столом, и мне не понятно за что, пока агентша не поворачивается ко мне с улыбкой.
— Самюэль Гуд. Его мать, Патриция Гуд, работает медсестрой. Отец, Малкольм Гуд… — она на миг делает паузу, прежде чем слабо улыбнуться. — Его текущее местоположение неизвестно. Сэм, кстати, не появлялся дома с той ночи. Его мать места себе не находит от тревоги. Было бы здорово, если б она получила хоть какую-нибудь уверенность, что ее сын все еще жив.
— Сэм… — начинает Сара, но затем запинается. Мне знакомо выражение ее лица. Она пытается сложить цельную картину и осторожно придумывает, что сказать.
А вот я не силен в осторожных выражениях.
— Сэм Гуд повернут на теориях заговора, — говорю я, слегка откидываясь на спинку диванчика. — Этот мелкий лох вечно таскался в одной и той же футболке с надписью «NASA». Вы бы слышали его россказни. Пришельцы. Иллюминаты. Лично я думаю, это был его способ засветиться, когда все внимание было обращено на меня и моих товарищей по команде. И возможно, под конец, ему это все надоело, и он сбежал, воспользовавшись происшествием в школе, как оправданием. Он умен, но полный слабак. Уж поверьте мне на слово, в драке он не продержится. Не тот характер для террориста. Как по мне, так он сейчас где-нибудь в лесах гоняется за йети. По крайней мере, я бы именно там его и искал.
Отпиваю большой глоток содовой и смотрю на Сару, в ее взгляде смесь отвращения и растерянности. Легонько пинаю ее под столом, и она издает глупый смешок.
Пользуясь шансом, подаюсь вперед и беру Сару за руки. Они мягкие и слегка дрожат. Я должен держать их вопреки ее первоначальному желанию вырваться.
— Разве не так, детка? — спрашиваю я, сверкая в ее сторону самой зубастой улыбкой, на которую способен.
— Похоже на правду, — бормочет она.
— Чтож, это довольно познавательно, мистер Джеймс, — говорит агент Уолкер.
— Думаю, мне уже пора уходить, — говорит Сара, двигаясь по сидению к Уолкер.
Агентша не сдвигается с места.
— Но вы же еще не поели, — говорит она. Агент Ното по-прежнему ничем, кроме дыхания, себя не проявляет.
— Я не голодна, — говорит Сара.
— Почему бы нам не поговорить еще немного?
— О, вы нас в чем-то обвиняете? — спрашиваю я.
— В чем бы мы могли вас обвинить? — спрашивает Уолкер с немного натянутой улыбкой.
— А ни в чем, — пожимаю я плечами. — Просто я знаю, что удерживать нас здесь вы не имеете права, только если не собираетесь арестовать или что-то в этом роде. Отец всегда говорит, что именно так и работает закон.
Уолкер коротко смеется, словно говоря: «Как это мило, что, по-твоему, здесь все так и работает». Однако она все же выползает из-за столика. Агент Ното следует за ней.
— Если вы что-нибудь вспомните, — говорит Уолкер, доставая визитку из кармана пиджака и протягивая ее Саре, — дайте нам знать. Мы будем на связи.
Сара шустро покидает кабинку и направляется к двери. Мне требуется немного больше времени, чтобы выбраться, и когда я встаю, Уолкер преграждает мне путь.
— У этой девчонки полно проблем, — говорит она, продолжая протягивать карточку. — Не дай ей утянуть тебя за собой.
Мы глазеем друг на друга какое-то время. Ее глаза светятся упрямством. В конце концов, я беру визитку и запихиваю ее в карман, затем протискиваюсь мимо нее. На пути к выходу из-за угла выруливает официантка с нашей дымящейся пиццей.
— Эй, куда это вы намылились? — вопрошает она, явно выходя из себя.
Я пожимаю плечами и указываю на агента Уолкер.
— Рыженькая возьмет наш ланч, — говорю я. А затем исчезаю.
Глава 7
Сара ждет меня на тротуаре через несколько магазинчиков ниже по улице. Когда я приближаюсь, она начинает быстро шагать прочь, так что мне приходиться пробежать несколько метров, чтобы ее нагнать.
— Что это было? — спрашивает она.
— Выразись немного более конкретно, — говорю я.
— Ну, для начала, может, объяснишь, что за фигню ты нес о Сэме?
— Я просто пытался прикрыть себе задницу после того, как стормозил и упомянул имя Сэма. Вдруг они еще не поняли, что он был вместе с Джоном. Хотел сбить их со следа.
— Ладно, ну аза руки зачем было меня хватать? Объяснишь?
Я останавливаюсь и поворачиваюсь к ней. Мы стоим на углу. Ветер бросает ее волосы взад-вперед, ударяя по лицу, и кажется, что она вот-вот расплачется. Так как агенты стопроцентно продолжают наблюдать за нами из пиццерии, я немного смещаюсь в сторону так, чтобы загородить ее лицо.