6.1. Чертов сербский лес
Подгорица - Сербский лес
- Итак, синьор… - рослый боевик, акцент которого Шерлок никак не может идентифицировать, и в котором подозревает Морана, ближайшего соратника Мориарти, смотрит на него совершенно недружелюбно. - Вы утверждаете, что прибыли из Сербии.
- Прямиком, - отвечает Шерлок. - Вы можете сами это уточнить у…
- И как, вы сказали, вас зовут?
- Джованни Фабрицци.
Моран, а пока Холмс решил называть его для себя именно так, смотрит в телефон, листая какие-то заметки.
- Да, верно… - бормочет он. - Только, мистер Фабрицци, по моим данным, вы покинули Нови Сад почти неделю назад. Что же задержало вас по пути к нам, в Подгорицу?
- У меня были дела в Белграде, - быстро отвечает Шерлок. - Вы же не думаете, синьор…
- Зовите меня Стеван.
- Вы же не думаете, синьор Стеван, что все вопросы решаются только здесь, в Подгорице.
- Что ж, - Стеван-Моран откидывается на стуле, вроде бы удовлетворенный объяснением Шерлока. - Что конкретно вас интересует, Джованни?
“Я хотел бы знать, что вы тут затеваете, кроме устранения премьер-министра. Интересно, что бы ты сказал, если бы я так прямо и спросил”.
- Белград интересует степень вашей готовности к грядущим событиям, - отвечает Джованни Фабрицци. - Судя по тому, что я здесь вижу, синьор Стеван, она далека от идеальной. Как вы собираетесь действовать, если даже поверхностный взгляд… - Шерлок многозначительно замолкает, предоставляя Стевану окончить фразу.
- Вы видите места “закладок”, потому что вы знаете об этом, - начинает оправдываться Стеван. Нет, это не Моран, тот бы не оправдывался. - В нужный момент наши люди разделятся на три группы, одна из них возьмет штурмом парламент, вторая откроет огонь по протестующим, а третья нейтрализует столичную полицию.
- Умно, - одобряет Джованни Фабрицци.
“Это не просто покушение на премьера. Это полноценный переворот. Откуда возьмутся протестующие, хотел бы я знать!”
- Протесты будут связаны с…
- С выборами, разумеется - Стеван кривится. - Редкие выборы в этой стране обходятся без протестов.
- Группа снайперов готова?
- Ее возглавит лично полковник Моран. Разве вы не контактировали с ним в Нови Сад?
“Черт!”
- Нет, Стеван, мы с ним не виделись. Мне ставил задачи господин Мопертюи. Я вылетел в Белград, чтобы увидеться с Мораном, но к сожалению, - Шерлок разводит руками.
- “Сербские волки” очень рассчитывают на помощь вашей организации. Мистер Мориарти взял очень немаленький задаток два года назад за помощь в нашей борьбе. И мистер Моран и господин Мопертюи уверили нас, что с его смертью в нашем договоре ничего не изменится.
- Мистер Мориарти имел безупречную репутацию, как вы знаете.Что ж, - Шерлок поднимается. - Был рад знакомству, Стеван. Вы развеяли мои сомнения. Подготовка с вашей стороны ведется на должном уровне. О чем я и должу господину барону. Как вы понимаете, мы не могли рисковать нашими лучшими людьми, если бы здесь существовала хоть малейшая возможность провала. Полковник Моран с группой прибудет сюда за несколько дней до… начала.
Выйдя от Стевана, Шерлок быстро набирает смс Майкрофту.
“Все гораздо хуже, чем я думал. Пусть подготовят самолет, надо встретиться.”
Не успевает он спрятать телефон в карман, как его аккуратно берут под локоть. Обернувшись, Шерлок видит все того же Стевана.
- Я только что связался с руководством в Белграде, синьор Фабрицци. - Мы немедленно вылетаем в Сербию.
- В Белград?
- О нет, синьор Джованни, - Стеван нехорошо улыбается, за его спиной маячат двое дюжих “волков”, - в Нови Сад…
Когда джет приземляется на маленьком частном аэродроме в заповеднике Фрушка-Гора, и они выходят на трап, Стеван прерывает молчание, длившееся весь полет.
- Барон Мопертюи не посылал вас в Подгорицу, синьор Джованни. И очень хочет поговорить.
Холмс бьет его локтем в подбородок, и кувырком скатывается с трапа. Он бежит через заповедник, через этот чертов сербский лес, но понимает, что не успевает. Это провал.