Выбрать главу

- Спасибо, Алфредо, с удовольствием познакомлюсь с вашими... эээ...

- Соседями, - подсказал Алфредо.

Странно, я не чувствовала испуга. Наоборот, меня охватило предчувствие чего-то нового и чудесного. Как в детстве накануне поездки в Диснейленд. Продолжая улыбаться, я перевела взгляд на Эйбелин. Она расширенными от ужаса глазами смотрела в спину Алфредо.

Словно почувствовав ее взгляд тот повернулся, и теперь моему взору предстала так напугавшая миссис Кларк картина: шелковый пиджак Алфредо был ровно посередине разрезан от воротника до самого низа, но сидел при этом идеально, совершенно не нарушая элегантного облика странного джентльмена.

- Так значит, вы умерли мистер Фернандес? - Прошептала она побелевшими губами.

- Совершенно верно, моя дорогая. В 1933 году. Был застрелен в собственном ресторане 1 ноября. Оно и к лучшему, скажу я вам. В любом случае, я не хотел бы пережить пятое декабря (4). Вы еще что-то хотели спросить?

- Да, - она нерешительно теребила свою кожаную сумку. - Значит, я тоже умерла?

Алфредо широко улыбнулся, словно его любимое дитя без единой запинки выдало гимн Урагвая (5):

- Совершенно верно. Очень рад, что мне не пришлось лично сообщать вам это пренеприятное известие.

Рука миссис Кларк выхватила из сумки и прижала к глазам белоснежный носовой платок:

- Но как же... мой муж... мои пирожные? Вся моя жизнь?

- Ну-ну, - Алфредо легонько похлопал ее по спине, - не убивайтесь так, дорогая. Ох, простите за каламбур, ведь вас уже убили. - Эйбелин зарыдала еще громче. - Просто посмотрите на ситуацию с другой стороны. - Заметив, что женщина увеличила интервал вздохов и прислушивается к его голосу, он продолжал: - Конечно, воссоединиться с мужем прямо сегодня... - он сделал вид, будто принюхивается, - ... у вас не получится. - Правильно, запах газа уже совершенно выветрился из комнаты. - Но зато вы встретите давно умерших близких. Не поверите, но в нашем нынешнем состоянии даже поиск давно потерянных вещей не составляет проблемы. И еще...

Алфредо продолжал успокоительно журчать, не замечая, что миссис Кларк уже перестала плакать и смотрит на него со смесью восхищения и надежды:

- То есть, вы хотите сказать, - ее голос срывался от волнения, - что теперь я увижу моего дорогого Самуэля?

- Он тоже умер?

- О, Боже, да. Тридцать лет назад. Ему было всего пятнадцать, моему мальчику.

Слезы снова навернулись ей на глаза. Решительно перекрывая новый поток, Альфонсо уверенно заявил:

- Ну, конечно. Не вижу никаких проблем, особенно если он похоронен в Лобо-дель-Валле.

- Да, да, он здесь, - торопливо закивала женщина.

- А на каком кладбище?

- Грин-рэвин.

Альфонсо задумчиво нахмурил лоб:

- Сейчас там довольно редко хоронят, только на семейных участках. Конечно, это старое кладбище не закрыли для свободного посещения, как наш Роузхилл, но боюсь, вам прямая дорога на Нью Семетери.

- У нас нет семейного участка, - слезы все-таки потекли ручьем. - Мы с мужем не так богаты. Что же мне делать? Я тридцать лет утешала себя мыслью, что встречусь с Самуэлем в раю, а теперь, значит, и в рай мне не попасть?

- Да, в эту нелепую выдумку люди верят уже больше двух тысяч лет. - Обхватив собственный подбородок пальцами, Алфредо задумчиво рассматривал миссис Кларк. - Надо разузнать, возможно, в колумбарии Грин-рэвин еще остались свободные места.

- Ох, - Эйбелин покачала головой. - Муж не позволит меня сжечь. Он принципиальный противник огненного погребения. И такой упрямый, если уж что решил...

Ну вот, новый поток слез.

- Действительно глупо. - Согласился Алфредо. - Сам не могу понять, что люди находят в этой церемонии закапывания. Наверное, просто не берут на себя труда задуматься обо всех этих личинках и жучках... об этом неприятном зуде во всем теле. И как бледные корни растений тянутся к вам за последними каплями жизненных соков...

Теперь миссис Кларк начала зеленеть.

- О, Боже, только не это, - обессиленно выдохнула она. - Пусть меня сожгут. Пусть сожгут! Я хочу к моему мальчику!

- Довольно плакать, Эйбелин. - Преодолев последние условности, Алфредо шагнул к плачущей женщине и положил ее голову себе на грудь. Его рука равномерно поглаживала голубую ткань у нее между лопаток. - Мы обязательно что-нибудь придумаем. Лина нам поможет.

Надо же, вот и обо мне вспомнили. Оба призрака смотрели на меня: Эйбелин с надеждой, Алфредо оценивающе.

- Насколько я успел заметить, вы ведь не из слабонервных, юная леди?

Я пожала плечами. Действительно, в моей душе сейчас не оставалось места ничему, кроме сочувствия и печали. И вообще, как можно бояться привидений, таких милых, испуганных и растерянных?

- Моя бабушка говорила: зачем трепать собственные нервы, когда вокруг полно чужих?

- Очень рассудительная женщина, - одобрил Алфредо. - Я с ней еще не знаком?

- К счастью, нет. Она жива и здорова.

- Прекрасно. У вас разборчивый почерк?

Странный поворот беседы, но я снова сделала вид, что принимаю все происходящее как само собой разумеющееся:

- Вполне. Что нужно написать?

- Записку для мистера Кларка. Где вы храните перо, бумагу и чернила, Эйбелин.

Та бросилась к секретеру и по привычке потянулась к его выдвижной полке. Как и следовало ожидать, ничего не получилось. Я подошла ближе и помогла ей. Письменные принадлежности обнаружились в верхнем ящике, стул стоял рядом у стены.

- Так что писать? - Повторила я.

- Что-то убедительное. Чтобы мистер Кларк поверил, что записка продиктована его женой, и что это не чья-то злая шутка. Что бы вы хотели передать своему мужу, Эйбелин?

- Ну... - ее мозг лихорадочно заработал, - пусть на ужин разогреет мясную запеканку, она в гусятнице в холодильнике...

- Тааак, - брови Алфредо полезли на лоб, но его голос не лишился и доли доброжелательной заинтересованности. - Что еще?

- Все его рубашки я перестирала и погладила, но на синей нужно пришить пуговицу на манжете...

- Вы пишете, Лина? - Спросил Алфредо.

- Да. Диктуйте дальше.

- И пусть отнесет Минни Джексон "Пятьдесят оттенков серого". Я брала книгу всего на три дня. Она в кладовке за банками с земляничным вареньем.

Я подняла голову и, не сдержавшись хмыкнула. А смущенная Эйбелин пояснила:

- Что поделать, если мистер Кларк признает только серьезную литературу. Приходится как-то выворачиваться.

- А что это за "Пятьдесят оттенков"? - Заинтересовался Алфредо.

- Да так, - я решила выручить миссис Кларк, - был бы вообще чистой ванилью, если бы не пара эротических сцен. Короче, совсем не маркиз да Сад и далеко не фон Захер-Мазох.

- Я бы почитал, - протянул Алфредо. - С чтением у нас совсем беда, разве что в городской читальне из-за плеча студентов. Ничего интересного, одним словом. Если бы в "Иллюзионе" не крутили бы время от времени фильмы с Мэй Уэст и АмоИнгрэм (6) я бы, наверное, с ума сошел от тоски.

- Значит, джентльмены действительно предпочитают блондинок? - Сквозь печаль и сочувствие у меня начало просачиваться ехидство.

- Я бы попросил, юная леди, - с видом оскорбленного достоинства выпрямился Алфредо. - Джентльмены предпочитают толстых блондинок. Вы все записали?

Я склонила голову над листком бумаги, перечитывая ровные строчки. Что здесь могло быть такого важного? Ни "я люблю тебя", ни "прости, дорогой".