Он прошел в угол комнаты и коснулся в определенном порядке нескольких скрытых кнопок. Открылась секция стены размером четыре на шесть футов – как раз чтобы пройти человеку.
Махнув рукой на прощание, Дункан вошел в образовавшуюся в стене нишу и исчез.
Келсон раскрыл рот от удивления.
– Как он сделал это, Морган? Клянусь, я не спускал с него глаз.
И что это за Путь Перехода?
Морган улыбнулся и откинулся на спинку кресла.
– Келсон, ты сейчас был свидетелем демонстрации старого, почти забытого искусства – Перехода. Ты увидишь, когда побольше узнаешь о нем, что наш Дункан обладает многими замечательными талантами. Он очень ловко разрешил тот конфликт, о котором мы говорили раньше: он объявил, что его могущество – это богом данный дар, чтобы делать добро людям.
– И поэтому он стал священником?
Морган пожал плечами:
– По-своему, Дункан очень верующий человек.
Дункан оказался в ризнице собора Святого Георгия. Он обошел комнату. Здесь не было другого света, кроме того, что давали две небольшие лампады в дальнем углу. И, насколько он мог судить в результате беглого осмотра, здесь не было никого.
Он уже хотел вздохнуть с облегчением и вернуться за Морганом и Келсоном, чтобы привести их сюда, как вдруг услышал звук в тени у двери. Чей-то голос спросил:
– Кто здесь?
Дункан медленно повернулся к источнику звука, недоумевая, кто бы это мог быть. Постепенно его глаза привыкли к темноте и различили возле двери сутулую фигуру человека в темной одежде.
– Я думал, что все ушли на ночь, – продолжал голос.
Незнакомец зажег тонкую свечу и поднял ее вверх. – О, это вы, монсеньер Мак Лейн? Я брат Джером, ризничий. Вы помните меня?
Дункан с облегчением вздохнул и выпрямился. Слава богу! Это брат Джером. Старый монах был полуслеп и совсем дряхл. И даже если он что-либо и увидел в таком тусклом свете, ему все равно никто не поверит. Дункан подошел к брату Джерому с ласковой улыбкой на лице.
– Брат Джером, ты меня удивил, – сказал он мягко. – Почему ты тут бродишь ночью?
– Да, я даже напугал вас, – фыркнул старик. – Когда я вас окликнул, вы чуть не выскочили из себя! – и он опять фыркнул, но уже тихо, и Дункан подумал, не знает ли он больше, чем говорит, или его уже совсем поразил маразм.
– Ты меня очень удивил, брат Джером, – повторил Дункан. – Я был уверен, что я здесь один. Мне надо было еще раз проверить, все ли готово к завтрашней коронации. Весь день я был очень занят: Его Величество вызывал меня.
Брат Джером проковылял в специальное помещение, где хранилась торжественная одежда, и похлопал по шкафу.
– Вам не стоит беспокоиться, монсеньер. Я все храню в порядке уже в течение сорока пяти лет. Это уже далеко не первый король, которого будут короновать при мне. Наш молодой принц будет хорошим королем, если переживет эту ночь.
Дункан мгновенно напрягся, его руки сами потянулись к груди.
– Что ты имеешь в виду: «переживет эту ночь»?
– О, неужели вы не знаете разных слухов? Говорят, что по улицам Ремута в эту ночь будут рыскать темные силы в поисках юного принца – Господь, защити его, – Джером истово перекрестился. – Говорят, магия Дерини ведет их к нему.
– Магия Дерини? – переспросил Дункан. – Кто сказал тебе это, брат Джером? Все лорды Дерини сейчас находятся в дружбе с Халданами.
– Не все Дерини, милорд, – возразил старый монах. – Говорят, что дух мертвого колдуна Дерини, которого отец принца, упокой, Господь, его душу, убил в том ужасном поединке много лет назад, что он вернулся, чтобы отомстить. И говорят, что дочь колдуна Чарисса – Темная Леди Севера – хочет убить нашего принца и сесть на трон в Гвинеде. А другие говорят, что все темные и злые силы объединились, чтобы уничтожить принца, стереть с лица земли наше государство за то, что мы не платим им выкуп. Но я думаю, и много таких, кто согласен со мной, что это все Морган, в ком, наконец, победила его кровь Дерини. Поверьте мне, Морган – вот за кем надо смотреть и смотреть!
Дункан принужденно засмеялся, хотя его очень обеспокоило все услышанное. И пусть вся эта старческая болтовня была дикой смесью старых сказаний и легенд, которыми увлекались наиболее суеверные и фанатичные из горожан, какая-то доля истины во всем этом была. Чарисса была замешана здесь, и дух ее отца тоже, если принять во внимание, что дух родителей возрождается в детях. Он не сомневался также и в том, что силы тьмы собрались и готовы двинуться на мир, как только падет могущество Гвинеда. А что касается рассказов про Аларика, то он уже их слышал. Часть этих слухов была чистейшей чепухой. И уж в этом-то он должен постараться переубедить брата Джерома.
Он подошел поближе к монаху:
– Брат Джером, ты же не веришь во всю эту чепуху относительно Моргана?
– А почему? Ведь все это правда.
Дункан неодобрительно покачал головой.
– Нет. Думаю, что тебя ввели в заблуждение. Я могу сказать с уверенностью, что лорд Аларик вовсе не таков, как ты думаешь. Я видел его сегодня, и, поверь мне, он заботится только о принце, все интересы принца в его сердце.
Глаза Джерома сузились.
– Вы можете это доказать?
– Могу, если нарушу клятву священника, – спокойно ответил Дункан.
На лице Джерома мелькнуло понимание.
– Ах да. Вы же его исповедник, – он помолчал, размышляя. – Но можете ли вы быть уверенны, что он говорит вам правду?
– Конечно могу, – засмеялся Дункан. – Ведь я его давно знаю, брат.
Джером пожал плечами:
– Ну что же, вам лучше знать. Но слухи-то ходят? А дыма без огня не бывает. Во всяком случае, эту проблему мы тут не разрешим. Если вы не возражаете, я пойду. Охранники выпустят вас, когда вы захотите уйти.
Он потихоньку заковылял к двери. Дункан взял свечу, которую зажег монах, и пошел проводить его до выхода.
– Хорошо, брат Джером. Впрочем, подожди.
– Да? – старый монах задержался у двери, его рука уже легла на ручку.
– Ты видишь эту свечу, брат Джером?
Глаза Джерома устремились на огонь и остановились на нем.
– Да, – прошептал он.
Голос Дункана стал тихим, мягким, а глаза засветились изнутри.
– Ты лучше возьми эту свечу с собой, Джером, потому что там темно, а здесь не было никого, кроме тебя, так что тебе не нужно оставлять здесь горящую свечу. Она же может сжечь собор. А это ужасно, правда?
– Да, – прошептал Джером.
– А ты здесь никого не видел, верно, Джером? Сегодня вечером здесь, в ризнице, никого не было, кроме тебя. Ты ни с кем не говорил. Ты понял?
Старый монах кивнул и Дункан отпустил его руку.
– Тебе лучше идти, Джером. Все будет так, как должно быть. Ты выполнил свой долг. И ты меня не видел здесь сегодня вечером. Иди.
Не говоря ни слова, Джером повернулся, открыл дверь, спокойно вышел и закрыл ее за собой. Теперь он никому не скажет о том, что случилось здесь сегодня вечером.
Дункан кивнул и вернулся на то место, где он появился в результате Перехода. Он немного постоял, чтобы собраться с мыслями, – и снова оказался в своем кабинете.
Как только Дункан появился в нише кабинета, Келсон вскочил и подбежал к нему.
– Все хорошо, отец Дункан? Вас так долго не было, что мы боялись, не произошло ли что-то ужасное.
Морган тоже подошел к нише.
– Келсон очень переволновался, Дункан. Почему ты задержался?
Что-нибудь случилось?
– Не совсем, – ответил Дункан, качая головой. – Я просто встретил старого знакомого: в ризнице был брат Джером. Он проверял, все ли готово. Не думаю, что он заметил мое появление. А кроме того, он слишком стар и дряхл и вряд ли может сообразить, что я очутился там каким-нибудь неестественным образом. У него очень любопытные взгляды на события. Напомните мне, чтобы я рассказал вам об этом как-нибудь.
Дункан снова вошел в нишу для Перехода и пригласил туда Келсона и Моргана. Там было тесно, и они с трудом разместились. Морган и Дункан обняли Келсона за плечи.