— Дождь идет. Все никак не прекратится.
— Он и не должен прекращаться! — раздраженно воскликнул Адриан. — Я пытался вам это объяснить. Нужно атаковать Дермонта сейчас. Принцесса Ариста сегодня утром поднимет в Ратиборе восстание. Она закроет городские ворота, чтобы коннице Дермонта некуда было отступать. Мы должны атаковать и уничтожить Дермонта, прежде чем ему на помощь придет северная имперская армия Бректона. А она вот-вот будет здесь. Если мы не атакуем, Дермонт войдет в город и подавит восстание.
— Какая чепуха! — Паркер ткнул в Адриана пальцем. — Этот человек явился в лагерь, утверждая, что он маршал, который берет на себя командование моим войском.
— Так и есть, — ответил волшебник.
— Ничего подобного! Они с принцессой Меленгара оба в ответе за коварство, которое, судя по всему, стоило Дегану жизни. И мы ничего не слышали о северной…
— Деган жив, болван! Ни Адриан, ни принцесса не имеют никакого отношения к его исчезновению. Выполняйте приказы этого человека, иначе в течение двух дней все войско либо погибнет, либо окажется в плену у империи. Ну, а вы, конечно же, — волшебник уставился на Паркера, — погибнете еще быстрее.
Глаза Паркера округлились.
— Я даже не знаю, кто он такой! — негодующе воскликнул Паркер. — Я не могу передать командование чужаку, о котором мне ничего не известно! Откуда я знаю, на что он способен? Что он умеет?
— Адриан знает о войне больше, чем любой из ныне живущих.
— Я что, должен поверить вам на слово? Колдуну?
— Это войско создано по моему слову. И мои указания принесли победы.
— Но вас здесь не было! Многое изменилось. Деган назначил меня командующим, и я не думаю, что…
Эсрахаддон сделал шаг в сторону командира, и его мантия засветилась. Комната озарилась кроваво-красным сиянием, отчего лицо Паркера стало похоже на спелую свеклу.
— Хорошо! Хорошо! — Паркер крикнул сержанту: — Делайте, как он велит. Мне, в конце концов, все равно…
Сержант снял с Адриана оковы и вышел.
— А теперь, Паркер, сделайте хоть раз что-нибудь полезное, — сказал Эсрахаддон. — Вызовите капитанов полков. Скажите им, что теперь ими командует маршал Блэкуотер, и пускай они как можно скорее соберутся здесь.
— Лорд-маршал Блэкуотер, — с улыбкой поправил его Адриан.
Эсрахаддон скорчил насмешливую мину.
— Выполняйте!
— Но…
— Идите!
Паркер схватил плащ и меч и вытащил из-под стола сапоги, которые так и держал в руках, выходя за дверь.
— От него могут быть неприятности? — спросил Адриан, наблюдая за тем, как бывший командир с ворчанием выскочил под дождь.
— От Паркера? Нет! Просто мне надо было ему напомнить, что он до смерти меня боится. — Эсрахаддон посмотрел на Адриана. — Лорд-маршал Блэкуотер?
— Лорд Эсрахаддон? — спросил тот, потирая онемевшие запястья.
Волшебник улыбнулся и кивнул.
— Ты так и не ответил, что здесь делаешь.
— Выполняю заказ… Аристы Эссендон. Она наняла нас, чтобы помочь ей связаться с патриотами.
— А теперь она велела тебе взять под командование мое войско.
— Твое войско? Я думал, это войско Гонта.
— Он тоже так думал. Стоило мне отлучиться, как Деган угодил в плен, едва успев назначить командующим этого чурбана. Ройс с тобой?
— Был со мной… Теперь Ариста отправила его в Медфорд передать Алрику, чтобы тот начинал наступление на Уоррик.
Поглощая завтрак Паркера, Адриан рассказал Эсрахаддону о восстании и посвятил в свои планы атаки на Дермонта. Стоило ему закончить, как раздался стук в дверь. Вошли пять офицеров и с ними сержант, державший в руках мечи Адриана.
— Как Паркер, вне всякого сомнения, уже сообщил вам, — обратился к ним Эсрахаддон, — это лорд-маршал Блэкоутер, ваш новый главнокомандующий. Выполняйте все его приказы, словно это приказы самого Гонта. Думаю, он покажется вам достойной заменой вашему генералу.
Они кивнули и встали по стойке смирно.
Адриан поднялся, обошел стол и объявил:
— Мы немедленно атакуем имперский лагерь.
— Сейчас? — изумленно переспросил один из них.
— Мне жаль, что у нас так мало времени, но я был занят другими делами. Мы пойдем в атаку по вон тому грязному полю. Триста имперских рыцарей не смогут там проехать, а их лучники ничего не видят из-за дождя. Наша легковооруженная пехота должна двигаться быстро, чтобы застать их врасплох. Мы окружим их и перебьем всех.
— Но они… — начал было высокий, мрачного вида капитан с редкой бородой и в плохо подходящих друг другу доспехах, но замолчал.
— Что они? — спросил Адриан.
— Я просто подумал… Как только они увидят, что мы наступаем, разве они не отступят в город?
— Как тебя зовут? — спросил Адриан.
Капитан, казалось, нервничал, но старался этого не показывать.
— Ренквист, сэр.
— Что ж, Ренквист, ты абсолютно прав. Именно это они и попробуют предпринять. Но они не смогут войти. К этому времени город уже захватят наши союзники.
— Союзники?
— У меня нет времени на объяснения. Не сворачивайте лагерь и не созывайте солдат с помощью рогов и барабанов. Если повезет, мы застанем Дермонта врасплох. Сейчас они, наверное, думают, что мы никогда не нападем. Ренквист, как ты считаешь, сколько солдатам нужно времени, чтобы собраться и подготовиться к маршу?
— Два часа, — уже с уверенностью ответил он.
— Пусть будут готовы через час! Каждый из вас должен построить свой полк на восточном склоне, там, где вас не будет видно. Три полка пехоты в линейном построении, старшие командиры в центре, а также по левому и по правому флангам. Легкая конница должна отойти на юг и по сигналу трубы атаковать вражеский фланг. Под моим началом останется самая маленькая конная рота в резерве у северной части города. Если вы увидите синий флаг, продвигайтесь по полю как можно тише. Когда увидите зеленый, передайте сигнал дальше и переходите в наступление. Выступаем через час. Разойтись!
Капитаны отдали честь и выбежали под дождь. Сержант вернул Адриану оружие и постарался незаметно удалиться.
— Постой, — остановил его Адриан. — Как твое имя?
Сержант обернулся.
— Я только следовал приказам, когда связал вас. Я не знал…
— Ты повышен до адъютанта командующего, — сказал Адриан. — Так как твое имя?
Бывший сержант моргнул.
— Бентли… сэр.
— Бентли, отныне ты должен быть при мне и следить, чтобы мои приказы выполнялись, понятно? Итак, мне нужны быстрые ездоки, которые будут разносить сообщения. Троих хватит. И сигнальные флаги, один синий, один зеленый, желательно побольше размером. Прикрепите их к высоким древкам и проследите, чтобы у каждого капитана они были одинаковые. И еще мне нужна лошадь!
— Две, — сказал волшебник.
— Три, — прибавил Адриан. — Вам тоже нужна лошадь, Бентли.
Солдат открыл рот, закрыл его, кивнул и вышел под дождь.
— Час, — пробормотал Адриан, надевая оружие.
— Думаешь, Ариста так долго не продержится?
— Я должен был принять на себя командование этой армией вчера. Если бы у меня было больше времени… я мог бы… Надеюсь, еще не поздно.
— Если кто и может спасти Ратибор, так это ты, — заявил волшебник.
— Я все знаю про хранителя наследника, — неожиданно сказал Адриан.
— Я догадывался, что Ройс тебе расскажет.
Адриан взял бастард, перекинул перевязь через голову и поправил ее, проверяя положение ножен.
— Я помню это оружие. — Волшебник указал на меч. — Это меч Джериша. — Нахмурившись, он прибавил: — Что ты с ним сделал?
— Ты о чем?
— Джериш очень любил эту штуковину. Полировал особой рукавицей, которую заворачивал в специальную ткань. Своего рода помешательство. Клинок был, словно зеркало.
— Так ему уже девятьсот лет, — сказал Адриан, убирая меч.
— Ты ни капли не похож на Джериша, — заметил Эсрахаддон и замолчал, увидев, как изменилось лицо Адриана. — Что с тобой?
— Наследник мертв, тебе ведь это известно? Он погиб здесь, в Ратиборе, сорок лет назад.