— Всё теперь никуда не денется.
— Так давайте на борт вытаскивать.
— Не спеши, надо уведомить таможню о вылове, они подойдут, проверят, кто попался, посмотрят лицензию, и тогда можно будет доставать. А говорят, что бывают случаи, когда добыча оказывается особо опасным преступником, и тогда, поймавшего даже награждают.
— Так это получается, что на крючке может быть разумное существо.
— Нет, особо дерзкий хищник тоже может быть преступником. Он сам этого не осознаёт, просто живёт долго, вырастает крупным, ему лень уже охотиться за дикой рыбой, вот, и приваживается к хозяйским пастбищам. Его и осуждают заочно, и гоняются по всему водоёму, да только лёжек столько может быть, что никакой стражи не хватит, все их проверить. Река-то, какая большая, а сколько притоков, больших и малых, а сколько ям. Стража в ямы не очень-то суётся, можно без головы остаться. Вот так.
Тем временем капитан достал небольшой буй и выбросил его за борт на длинном шнуре. Буй немного поболтался за кормой и исчез в глубине. Через мгновение с правого борта послышался стук.
— Эй, там, на посудине, — услышал Алексей голос за бортом, — спускайте трап.
За борт полетела верёвочная лестница, и в скорости на палубу ступило совершенно зелёное существо. Босые ноги напоминали ласты, руки с пятьюпалыми перепончатыми ладонями свисали почти до колен. Существо было одето, в розовой кожи, коротенькие штанишки и такой же жилет. Голову его украшало несколько прядей волос, больше похожих на водоросли.
— Здравствуйте, господа, — пробулькало существо, — разрешите представиться, дежурный таможенной службы, капрал Бульман. Что у вас здесь?
— Прошу, господин капрал к левому борту, — пригласил его капитан, — да, и вот мои лицензии.
Капрал, взял поданные ему бумаги и прошёл к противоположному борту.
— Да, да здесь всё в порядке. О Боги, а ну-ка тяните его на борт, скорее.
Матросы тут же принялись поднимать лебёдку. Из воды показалась широкая спина с мощным плавником. В свою очередь, переходящая в мощную голову, вытягивающуюся в длинную морду. Трёхметровое чудовище, грузно опустили на палубу. Рыба то и дело раскрывала пасть, обнажая несколько рядов острых зубов. Она бешено вращала глазами, несколько раз махнула головой, стараясь в очередной раз избавиться от блесны и заодно схватить кого-нибудь из пленивших её. Экземпляр напоминал гибрид щуки и сома.
— Показывайте теперь, на что вам удалось его выловить.
Матросы быстро раздвинули челюсти монстра, вставили в рот распорку и вытащили блесну. Таможенник с интересом осматривал все снасти.
— Да невиданные доселе, приспособления. Не иначе, как из другого мира завезены. Я даже не знаю, господа как к ним относиться. У нас нет описания таких снастей, хотя нет и запрета на их использование. Стало быть, они не являются браконьерскими и по своему внешнему виду вполне соответствуют дозволенным. Вы сколько ещё рассчитываете в плавании быть?
— Ещё долго, господин капрал.
— Тогда я вынужден на пару дней забрать их у вас, для составления описания и рассылки циркуляров по всем ведомствам.
— Мы с удовольствием предоставим свои снасти в твоё распоряжение. Но как нам быть с добычей?
— Это отдельный разговор. За этим монстром, давно уже гоняется вся наша стража, хитрости и изворотливости его, казалось, нет предела, но вот жадность и любопытность, таки сгубили. Однозначно, нарушений в ловле у вас не отмечено, добыча получена вполне законно и у меня нет оснований предъявлять к вам какие либо претензии, но я вынужден об отлове доложить по инстанции и до принятия решения, прошу сохранять жизнь и здоровье этого экземпляра. Может быть, правители примут решение об его изъятии и придании публичной казни. Тогда вам будет предложено возмещение.
— Мы согласны с этим, и обязуемся держать его возле борта ладьи на лебёдке. Но на всякий случай мы зафиксируем ему пасть в замкнутом состоянии. Это предотвратит всякие попытки к бегству.
— Я согласен с вашими мерами предосторожности. А теперь разрешите откланяться, больно душно у вас на борту, а мне вреден воздух, здоровье уже знаете не то. О решении властей я вам сообщу в ближайшее время.
И с этими словами капрал, прыгнув за борт, исчез в глубинах. Но не прошло и часа, как он вновь попросился на борт.
— Господин Алексий, тобой оказана неоценимая услуга всему водному миру. И хотя этот преступник действовал только в пресных водах, но он настолько известен, что его поимка равнозначно оценена, как пресноводными, так и морскими правителями. Ими было принято решение об экстрадиции преступника, для публичной казни в водах, и возмещении тебе убытков. Кроме этого, ты удостаиваешься звания почётного гражданина всех морей, рек озёр и прочих водоёмов. Ты получаешь пожизненную лицензию на право вылова рыбы, разрешение на вхождение в воды и выход на корабле в любое удобное для тебя время суток. В качестве компенсации тебе на протяжении года по первому требованию и в любых количествах будет поставляться свежая рыба как пресноводная, так и морская. Но должен тебя предупредить, что с этого самого момента криминальный мир наших царств начнёт тебе мстить. В качестве успокоения, могу сказать только одно, месть их обычно длиться недолго, в скорости они забывают своих вожаков.