Выбрать главу

[Ияков: А это воин или вышибала?]

[Динкинс: Хехехехе…]

[Ияков: ???]

[Динкинс: Всегда так смешно наблюдать первую реакцию людей на Нерелла…]

[Ияков: А что не так?]

[Динкинс: Нерелл – счетовод и барыга, причём самый крупный во всём графстве, если не на Континенте… У него вроде тоже есть какой-то кружок слуг, но всего его зовут отдельно.]

[Ияков: Счетовод?]

[Динкинс: Да. Ты думаешь, кто поставляет нам оружие, одежду, различные приспособления и побрякушки? Кто отмывает миллионы монет для людей, у которых и гражданства-то толком нету? Всё он.]

[Ияков: С таким телом…]

[Динкинс: Сила, новичок, в том, чтобы уметь превосходить там, где твой противник даже не может ожидать… Нерелл до ужаса грамотный и умный человек, и его внешний вид только помогает ему делать это внезапным и неожиданным для противника… В конце концов, и его руки совсем не чисты – погрязнее наших.]

[Ияков: …]

Нерелл в это время прокашлялся и достал из кармана какую-ту бумагу.

[Нерелл: Товарищи, мною была проведена специальная проверка и аналитика, и вот, что я могу продекларировать по существу моих исследований...]

Голос громилы был очень низким и, самым что ни на есть, быдловатым, из-за чего очень странно было слышать настолько грамотно поставленную речь.

[Ияков: …]

[Нерелл: По моим подсчётам 4.67% всех доходов Сбора расходуются в совершенно неизвестном для нас направлении… Естественно, под «неизвестном» подразумеваются любые траты и транзакции, не связанные с покупкой необходимого снаряжения, создания криминально-финансовой подушки, выплаты сдельной платы, договорных и иных издержек, служебно-взяточных отчислений, ну и, конечно, тех денег, которые вы недобросовестно гребёте в свой карман.]

Громила прошёлся суровым укоризненным взглядом по толпе, где множество бандитов как бы невзначай понурили головы.

[Ияков: …]

[Нерелл: Да, мои люди, как вы знаете, осведомлены о каждом перемещении вашего капитала, в каком бы виде он не реализовывался… И с начала так называемой «деятельности» Линча количество таких расходов возросло в 4 раза. Это несомненно говорит нам, что данный прецедент имеет корни сугубо в нашей криминальной среде и непосредственно в Сборе.]

[Ияков: …]

[Нерелл: Я, конечно, не собираюсь делать такие же громкие заявления, как и уважаемый мной Пинблад, но одно могу сказать точно: он среди нас.]

[Ияков: …]

[Нерелл: Напоминаю: я не предоставляю услуги маньякам и прочим психопатам, я и мои люди ведут дела: ТОЛЬКО-С-ЧЕСТНЫМИ-ЛЮДЬМИ-ЗНАЮЩИМИ-ПРАВИЛА.]

С каждой паузой между восклицательными словами Нерелл поднимал свой суровый медвежий взгляд и стучал громадным пальцем по бумажке в руках.

[Нерелл: Если в течение следующих 15 суток Линч не будет найден и убит, я буду организовывать сделки по старинке – лично, а не через посредника в виде Сбора. Боюсь, вам всем это не понравится, но у меня не остаётся никаких других альтернатив.]

Нерелл аккуратно сложил бумажку треугольничком и, засунув её себе во внутренний карман рубашки, безмолвно покинул трибуну, никуда не смотря и никому не улыбаясь.

[Жак: А следующим у нас высту…]

[???: А может Зинга уже чё-нибудь скажет?!]

[???: Да, хули он рожу-то свою спрятал, блять?! Он же, сука, стоит за всем этим!]

[???: Да, босс такой хуйнёй заниматься не будет, а вот Зинга наверняка!]

[???: Нормальные мужики никакой хуйни на маске не рисуют!]

Из толпы понеслись оскорбления в адрес заместителя здешнего босса, продолжающего мирно стоят в уголке платформы. Гнев бандитов был вполне объясним – Ияков был здесь в первый раз, но даже он успел заметить, что чуть ли не все проблемы здесь возникали из-за Линча, а, точнее говоря, из-за руководства Сбора, допускающего его существование.

[Ияков: …]

[Динкинс: …]

Динкинс уже ничего не говорил. По его лбу тёк пот и он с каким-то страхом и надеждой глазел на юношу с высоким красным ирокезом.

[Ияков: ..?]

Юноша в синем козырьке решил, что он просто испугался.

Впрочем, это было даже логично, учитывая сказанное им раньше.

[Зинга: …]

Зинга едва слышно вздохнул и двинулся к центру трибуны, устало покачивая руками в чёрных перчатках.

[Зинга: …]

Он уставился на толпу, и все тут же затихли. Его тусклые зелёные глаза мёртвыми точками уставились на сотни рож, скопившихся в этой булыжной пещере.

[Зинга: Слушайте меня…]

Зинга вцепился в свою маску и сдвинул её вниз, на шею.

[Ияков: …]

Чуть ли не вся половина его лица была покрыта глубочайшими и невероятно уродливыми бордовыми шрамами, из-за чего он выглядел так, словно он уже гнил. Его и резали, и жгли, и колотили, и обдирали – казалось, на одной его челюсти испробовали все виды пыток. Несколько рядов зубов вообще торчали без каких-либо зуб, выпячивая в полную длину.

Удивительно было, как его речь вообще умудрялась оставаться адекватной с такими тяжёлыми уродствами.

[Зинга: Я говорю от лица Босса. От лица Сбора. И, в первую очередь, от своего лица.]

[Ияков: …]

[Динкинс: …]

[Толпа: …]

[Зинга: Ни Босс. Ни Сбор. Ни я никаким образом не причастны к Линчу.]

[Ияков: …]

[Динкинс: …]

[Толпа: …]

[Зинга: Я удивлён, какие же вы идиоты… Вам достаточно нескольких догадок и предположений, чтобы тут же ополчиться против Сбора?! Против самих себя?!]

[Ияков: …]

[Динкинс: …]

[Толпа: …]

[Зинга: Мы! Мы те, кто позволяет вам существовать в этом ужасном преступном мире и проявлять себя на максимум, жить в достатке и сохранности! А вы ещё и смеете кусать руку, что вам кормит?..]

[Ияков: …]

[Динкинс: …]

[Толпа: …]

[Зинга: Вы вообще кто?.. Торгаши на площади?.. Чиновники в красивых фраках?.. Бабы какие-то? Почему тогда сегодня я здесь не нашёл ничего кроме бестолкового курятника?]

[Ияков: …]

[Динкинс: …]

[Толпа: …]

[Зинга: Если Босс хотел бы кого-то из вас устранить, то он просто бы убил вас на месте. Вы знаете: ему не нужно для этого хитрых манипуляций.]

[Ияков: …]

[Динкинс: …]

[???: В таком случае, покажи нам Адский Сектор.]

Из сборища бандитов раздался чей-то одинокий голос, прервавший накатившее молчание.

[Зинга: Что?]

[???: Все мы знаем, что здесь есть ещё уровень для руководства Сбора. Покажи нам его ,если вам нечего от нас скрывать.]

[???: Да, я тоже слышал про Адский Сектор!]

[???: Докажи нам вашу непричастность.]

[Зинга: …]

Снова накатил гул.

Глаза Зинги взирали на всё так же безразлично, хоть теперь в нём и читалось некое волнение.

[Зинга: …]

Он молча вытянул палец и одел маску с зубастым оскалом обратно на лицо.

[Зинга: Ничего, что могло бы называться Адским Сектором, не существует. На этом объявляю о закрытии сегодняшнего сбора.]

[Толпа: Что? Погоди? А ну покажи! Адский Сектор!]

Юноша с ирокезом на голове спустился с платформы под оглушительные вопли и ворчания собравшихся.

[Ияков: …]

Ияков лишь равнодушно глядел в спину Зинги, скрестив руки на груди.

[Ияков: …]

У него было какое-то странное предчувствие насчёт него.

[Ияков: …]

Однако он пока что слабо что-то понимал, так что просто стоял молча.

[Ияков: …]

По крайней мере, он сегодня, и правда, лицезрел человека, которого также величали Линчем.

Глава 15

[Ияков: …]

Все, наконец, разошлись. Тяжело и с шумом. Впрочем, чего-то подобного и стоило ожидать от самых обыкновенных бандитов.

[Ияков: …]

Да, самых обыкновенных – по другому и не скажешь.