Выбрать главу

Дон Энрике

Да хранит всевышний вашу,

Чтоб, свой собственный наследник,

С вечностью вы состязались

В долголетье!

Король уходит.

Дон Диего!

Передайте-ка алькальду,

Чтобы узников ко мне

Он доставил.

Дон Диего уходит.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Кокин, дон Энрике.

Дон Энрике

В неудачах,

Небо, мне пошли терпенье,

Осмотрительность в несчастьях!..

Как, Кокин! И ты здесь был?

Кокин

Лучше бы я был подале.

Дон Энрике

Что так?

Кокин

Наш король меж всею

Тварью сущей - самый странный.

Дон Энрике

Почему?

Кокин

Велит природа,

Чтобы лаяла собака,

Бык мычал, кричал осел,

Кот мяукал, лошадь ржала,

Стрекотал кузнечик, хрюкал

Поросенок, мышь пищала,

Лев рычал и птица пела.

Но лишь людям дал создатель

Смех, который человека

От животных отличает,

Как нас учит Аристотель.

А вот короля заставить

Рассмеяться - невозможно.

Помоги мне бог клещами

Острых слов и шуток вырвать

Хоть улыбку у монарха!

Кокин уходит. Входят дон Диего, дон Ариас и дон

Гутьерре.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Дон Энрике, дон Диего, дон Ариас, дон Гутьерре.

Дон Диего

Вот и узники.

Дон Гутьерре

К ногам

Вашим, принц, спешу припасть я.

Дон Ариас

Вы даруете нам счастье.

Дон Энрике

Брат мой, вняв моим мольбам

И вернув свободу вам,

Повелел мне дружбой тесной

Вас связать.

Дон Гутьерре

Нам это лестно

Слышать.

(Видит шпагу инфанта и сравнивает ее с найденным

кинжалом; в сторону.)

Ах, что вижу я!

Дон Энрике

Руку, злобы не тая,

Стисните друг другу честно.

Дон Ариас

Вот моя.

Дон Гутьерре

К груди прижать я

Вас желаю, и поверьте,

Что теперь до самой смерти

Будем мы дружней, чем братья.

Дон Ариас

Пусть и вам мои объятья

Крепость дружбы подтвердят.

Дон Гутьерре и дон Ариас обнимаются.

Дон Энрике

Я, сеньоры, очень рад,

Что о ссоре вы забыли

И тем самым поступили

Так, как долг и честь велят

Истинному дворянину.

Знайте также, что любого,

Кто дерзнет нарушить слово,

Покарать я не премину.

Дон Гутьерре

Как мы можем властелину

Отказать в повиновенье?

Верьте: ваше повеленье

Выполнено будет нами.

Впрочем, вряд ли вы и сами

В том питаете сомненье.

Ваша милость - враг такой,

Что, забудь я долг вассала,

Робость все равно б мешала

Мне обет нарушить мой.

Выйти вместе с вами в бой

Против двух любых бойцов

Я немедленно готов.

А вот против вас сразиться

Уж конечно не решится

Ни один из храбрецов.

Все, чей ум не помутился,

Гнева вашего боятся,

Так что с вами, принц, тягаться

Я б ни в жизнь не согласился.

Если б даже я схватился

С вами, вас не узнавая,

Я б хотел, чтоб ночь глухая

Солнце в тот же миг затмила

И сиянье тьма сменила,

Лик ваш от меня скрывая.

Дон Энрике (в сторону)

Я в его уничиженье

Тайную угрозу чую.

(Громко.)

Ну, идем. Вам дать хочу я,

Дон Ариас, порученье.

Дон Ариас

Я покорен повеленью.

Дон Энрике, дон Диего и дон Ариас уходят.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Дон Гутьерре один.

Дон Гутьерре

Промолчал инфант в ответ.

Значит, мною он задет

За живое. А тогда

Вправе ль сетовать я? Да.

Вправе ль утешаться? Нет.

Я теперь один. Могу я

Говорить. Господь великий!

Как свести к единой мысли,

В слове выразить едином

Все несчетные терзанья,

Все безмерные обиды,

Чья орда ликует нагло,

На меня напав трусливо?

Мужество! Теперь и я

Волен горю дать излиться

В непрестанных тяжких вздохах

И в слезах, неудержимо

Из дверей души текущих,

Ибо больше нет причины

И дверям души - глазам

Плача горького стыдиться.

Мужество! Настало время

Доказать неоспоримо,

Что с благоразумней смелость

Сочетать мужчина в силах.

Пусть же голос боли смолкнет!

Честь и доблесть! Воспретите

Утешенья мне искать

В сетованиях плаксивых.

Тот льстит несчастью низко,

Кто от него в речах спасенья ищет.

К делу! Объясненья тайны

Постараемся добиться.

Дай господь ее понять мне!

Дай господь его найти мне!

Я домой приехал поздно,

Но открыли дверь мне мигом,

И была моя супруга,

Как всегда, невозмутима.

Правда, я узнал, что в доме

Спрятался чужой мужчина,

Но ведь сказано об этом

Было мне самой Менсией.

Правда, тут же свет погас,

Но никто из очевидцев