Выбрать главу

Тьма скрывает вас от взоров,

И к тому ж, на ваше счастье,

Дон Гутьерре арестован.

Прочь сомненья! Будет взят

Вами верх в бою любовном.

Дон Энрике

Я сказал тебе, Хасинта,

Что получишь ты свободу.

Если ж этой платы мало,

Требуй, не стесняясь, больше

И располагай моею

Жизнью и душой, как хочешь.

Хасинта

Тут обычно госпожа

Несколько часов проводит

С наступлением прохлады.

Дон Энpике

О, молчи! Ни слова боле!

Не хочу, чтобы подслушал

Наши речи даже воздух.

Хасинта

Подозренья навлеку я

На себя отлучкой долгой,

И поэтому мне надо

В дом вернуться.

(Уходит.)

Дон Энрике (один)

Благосклонна

Будь ко мне, любовь! Деревья,

Зеленью, меня укройте!

Вы ведь многим помогали

Похищать лучи у солнца.

Дайте же и мне приют,

Как Диане с Актеоном.

Дон Энрике прячется. Появляются донья Менсия и

служанки.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Донья Менсия, служанки.

Донья Менсия

Дора! Сильвия! Хасинта!

Хасинта

Что прикажете?

Донья Менсия

Чтоб тотчас

Свет зажгли вы и явились

Время скоротать со мною

До прибытия Гутьерре

Здесь, где красота природы

Все, что создано искусством,

Бесконечно превосходит.

Дора!

Дора

Да, сеньора?

Донья Менсия

Пеньем

Разгони хотя б немного

Грусть мою.

Дора

Я буду рада

Песней угодить сеньоре.

На садовый столик ставят светильник; донья Менсия опускается

на подушки.

Доpа (поет)

"Соловей, отраду пеньем

Разливающий по саду!

Не спеши ты сад покинуть

И обречь меня печали".

Донья Менсия засыпает.

Xасинта

Петь довольно. Мне сдается,

Что, уснув, покой и отдых

Обрела она. А раз

Улеглись ее тревоги,

Нам их вновь будить не надо.

Дора

Что ж, уйдем, и этим повод

К пробужденью устраним.

Хасинта (в сторону)

Нет, дадим тому, кто хочет

Получить его. Как часто,

О служанки, ваши козни

Честь хозяек побеждали!

Служанки уходят. Появляется дон Энрике.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Донья Менсия, дон Энрике.

Дон Энрике (в сторону)

Мы одни. Пора отбросить

Все сомнения в успехе.

Случай этот найден мною

Вопреки судьбе враждебной,

Значит, медлить я не должен.

(Громко.)

Несравненная Менсия!

Донья Менсия

Ах, создатель!

Дон Энрике

Не тревожься!

Донья Менсия

Что это такое?

Дон Энрике

Дерзость,

Оправдание которой

В долгом тщетном ожиданье.

Донья Менсия

Как, сеньор! Вы...

Дон Энрике

Успокойся!

Донья Менсия

Смели...

Дон Энрике

Не сердись напрасно!

Донья Менсия

Крадучись, войти...

Дон Энрике

Не злобься!

Донья Менсия

В дом ко мне, не убоясь

Женщину сгубить жестоко

И на верного вассала

Наложить клеймо позора?

Дон Энрике

Я на этот шаг решился,

О твоем совете помня.

К обвиненной мною даме

Я пришел, чтоб ей возможность

Дать в проступке оправдаться.

Донья Менсия

Да, конечно, я виновна

И оправдываться буду,

Но по той причине только,

Что велит мне это честь.

Дон Энpике

Верь, я не забыл, что должен

С уваженьем относиться

К чистоте твоей и роду.

Не за тем в полях окрестных

Мной затеяна охота,

Чтоб не дать пернатым встретить

Звонким пеньем час восхода.

Нет, лишь за тобой я гнался,

Цаплей белоснежной, гордой,

Чей полет так смел и легок,

Что с земли ее возносит

По лазоревым июлям

К золотым чертогам солнца.

Донья Менсия

Да, конечно, принц. Известна

Цапля всюду быстротою.

Бог к тому же эту птицу

Наделил чутьем столь острым,

Что она, огонь пернатый,

К небу взмыв над миром дольним,

Словно молния без блеска,

Точно облачко живое,

Как комета без сиянья,

Даже кречетам проворным

Без борьбы не уступает;

Но, угадывая тотчас,

Кто из них ее погубит,

Пред последним смертным боем

В ужасе топорщит перья,

Сотрясаемая дрожью.

Так и я оцепенела,

Чуть взглянула в ваши очи

И прочла, что мне грозит.

Я в испуге, я в тревоге,

Ибо страх мой понимает

И тоска предвидит скорбно,

Кто моим убийцей будет.

Дон Энpике

Случай говорить с тобою

Ни за что не упущу я.

Донья Meнсия

Как ты это терпишь, боже!

Слуг я кликну!

Дон Энрике

И себя же

Этим только опозоришь.

Донья Менсия

Пусть помогут мне хоть звери!

Дон Энрике

Нет, меня и зверь обходит.

Дон Гутьерре (за сценой)

Помоги мне слезть и в дверь