– Так это и есть он? – с любопытством произнёс принц, вглядываясь в пришельца. – Признаться, я ожидал увидеть кого-то… побольше.
– Отвечай, когда к тебе обращается его высочество! – гневно приказал генерал.
– Я к вашим услугам, – покорно ответил Ош, откинув с головы капюшон.
Принц с неподдельным интересом разглядывал орка, о котором столько слышал при дворе. Мориан Серокрыл прибыл несколько часов назад, чтобы возглавить осаду Нордгарда.
Ош видел принца впервые. Это был молодой человек с длинными чёрными волосами и тонкими чертами лица, которое люди наверняка назвали бы красивым. Вместо короны его голову венчал ажурный серебряный обруч с изображением головы филина. Глаза птицы были инкрустированы двумя искусно огранёнными самоцветами, сверкающими в сиянии свечей.
– Сколько у тебя орков, Ош? – спросил принц. – Тебя ведь зовут Ош, верно?
– Точно так, – согласился Ош. – В моём отряде несколько десятков орков. Мы ждём подкрепления со дня на день.
– Орки ждут подкрепления. – Принц чуть не рассмеялся. – Как это мило!
Ош не знал, как на это реагировать.
– Послезавтра мы выступаем на Нордгард, – сказал генерал Дрогнар. – Когда мы пойдём на штурм замка, вы будете в авангарде. Ты ведь знаешь, что такое авангард, дикарь?
Удар молнии не мог бы сразить Оша вернее, чем подобный приказ. Им приказывали стать живыми мишенями для защитников замка. С самого начала Ош понимал, что к ним не будут относиться с уважением, но это был практически смертный приговор.
Последнюю неделю армия стояла в небольшом городке Лерок, собирая силы для решающего броска на север. За это время Ош успел выбраться к замку Нордгард, чтобы оценить, что их ждёт. Увиденное поразило его.
Замок совсем не походил на тот, который Ош видел в столице. Отвесные стены тянулись вверх, как неприступный скальный утёс. С одной стороны замок прилегал к горе, защищающей его с тыла. Другая сторона выходила на каменистую равнину, по которой текла небольшая речушка, берущая своё начало где-то в недрах северной цитадели. Древний, суровый и тяжеловесный, как сами горы, Нордгард не просто пугал своей неприступностью, он повергал в отчаяние.
Ош понял, что, если он согласится, всё будет кончено. Либо орки навсегда останутся лежать у подножия этих холодных стен, либо просто сбегут, спасая свои жизни.
– Я не поведу своё племя на убой, – твёрдо сказал Ош.
Широкое лицо Тайкуса Дрогнара покраснело. В такие моменты жидкие усики, нависающие над его большим, пухлым ртом, начинали подёргиваться, как дрожащая от холода крыса.
– Ты со мной приказы будешь обсуждать, тварь? – взревел барон.
Ош знал, что генерал ненавидит его. Быть может, потому, что вынужден иметь дело с орком. Быть может, за победу над его сыном, оставившую на лице грозного рыцаря памятку в виде нескольких глубоких шрамов. Но, скорее всего, за всё сразу.
Дрогнар напоминал Ошу Ургаша. Воинственный и упёртый, барон был цепным псом короля, оружием в человеческом обличье. Орк ответил не сразу. Он был осторожен, словно ступая по ненадёжной тверди. Так, как делал это со своенравным Ургашем в подобных ситуациях.
– Если я предложу более удачный замысел, – поинтересовался Ош, – вы сможете пересмотреть свой приказ?
– Да как ты…
– Генерал, – прервал Дрогнара заинтригованный подобной наглостью принц, – пускай орк скажет. Я хочу понять, что мой отец нашёл в этом… существе.
Ош пропустил оскорбление мимо ушей. Все его мысли были направлены на то, чтобы придумать хоть какой-то план нападения на замок. Фактически, он думал об этом уже несколько дней, но упрямая северная твердыня по-прежнему казалась неприступной.
– Пока что мне нечего предложить, – признался Ош, – но я что-нибудь придумаю к тому времени, когда мы подойдём к Нордгарду.
– Но если мне это не понравится, – жёстко сказал генерал, – вы пойдёте первой волной. Вы сделаете это или будете болтаться в петле. Я понятно выражаюсь, орк?
– Да, милорд, – согласился Ош, стиснув зубы.
– Тогда убирайся, – сказал барон, вернувшись к изучению карты.
Ош вышел на улицу. С неба падали редкие холодные капли моросящего дождя. Набросив на голову капюшон, чтобы не смущать солдат своим видом, орк двинулся по грязным улицам Лерока.
Местных жителей здесь почти не осталось. Напуганные войной, они бежали в соседние уделы. Их место заняли солдаты короля и целая армия шлюх, следующих за ними с неотвратимостью волка, настигающего раненую добычу.