Королева: Это ужасные люди, грозные, могучие.
Аказарпсес: Но платье, платье! Вы не должны, не должны!
Королева: О, я не вынесу, не вынесу! Чего стоит один Радамандаспес, этот могучий, свирепый воин, и еще кошмарный Жрец Гора, и... и... О, я не могу их принять, не могу.
Аказарпсес: Госпожа, вы их пригласили.
Королева: Ох, скажи, что я больна, скажи, что у меня жар. Скорее, скорей, скажи, что у меня приступ лихорадки, и я не могу принять их...
Аказарпсес: Сиятельная Госпожа...
Королева: Скорее, иначе я не вынесу.
(Аказарпсес уходит.)
О, сколь невыносимо осознавать, что у меня есть враги!
Аказарпсес: (возвращаясь) 0Госпожа, они здесь.
Королева: О, что нам делать?.. Заколи бант повыше, чтобы его было видно.
(Аказарпсес исполняет приказание.)
Прелестный бант.
(Королева смотрится в ручное зеркальце. По ступеням спускается раб. Затем Радамандаспес и Зафернес. Радамандаспес и Зофернес останавливаются; раб замирает несколькими ступенями ниже.)
Зофернес: В последний раз, Радамандаспес, подумай. Еще не поздно вернуться.
Радамандаспес: Она не выставила стражу снаружи, и спрятаться там негде. Вокруг - только пустынная равнина и Нил.
Зофернес: Кто знает, что у нее тут, в этом темном храме?
Радамандаспес: Храм невелик, и лестница узкая; наши друзья идут за нами по пятам. С мечами в руках мы смогли бы удерживать эту лестницу противу всех ее людей.
Зофернес: Верно, лестница узкая. Однако... Радамандаспес, я не боюсь ни людей, ни богов, ни даже женщин; однако когда я увидел письмо, что прислала нам эта 0женщина, приглашая к себе на пир, я почувствовал, что не след нам приходить.
Радамандаспес: Она сказала, что примет нас с любовью, хоть мы и враги ей.
Зофернес: Врагов любить не принято.
Радамандаспес: Она - раба собственных прихотей. Прихоти подчиняют ее себе: так ветер по Весне раскачивает цветы - туда и сюда. Это - одна из ее прихотей.
Зофернес: Не доверяю я ее прихотям.
Радамандаспес: Тебя называют Зофернес, дающий добрые советы, потому я поверну назад, раз уж ты так настаиваешь, хотя я бы предпочел спуститься вниз и попировать с маленькой причудницей.
(Они поворачивают и начинают подниматься.)
Зофернес: Поверь мне, Радамандаспес, так будет лучше. Сдается мне, что если бы ты спустился по этим ступеням, не видать бы нам больше солнца.
Радамандаспес: Ладно, ладно; мы повернем назад, хотя я бы охотно ублажил каприз Королевы. Но погляди! Остальные уже здесь. Мы не можем вернуться. Вот Жрец Гора; теперь нам придется пойти на пир.
Зофернес: Да будет так.
(Они спускаются.)
Радамандаспес: Мы будем очень осмотрительны. Ежели здесь при ней стража, мы тотчас же вернемся.
Зофернес: Да будет так.
(Раб открывает дверь.)
Раб: Принцы Радамандаспес и Зофернес.
Королева: Добро пожаловать, Сиятельные Принцы.
Радамандаспес: Приветствую вас.
Королева: О, вы при мече!
Радамандаспес: Я при мече.
Королева: Но он такой ужасный, ваш грозный меч.
Зофернес: Мы никогда не расстаемся с мечами.
Королева: О, но вам они не понадобятся. Если вы пришли убить меня, вы справитесь и при помощи рук. Для чего брать с собою мечи?
Радамандаспес: Сиятельная Госпожа, мы не убить вас пришли.
Королева: На место, Харли.
Зофернес: Кто таков этот Харли и где его место?
Аказарпсес: Не дрожите, Сиятельная Госпожа; вам никак нельзя дрожать.
Королева: Он только рыбак; его кормит Нил. Он ловит сетями рыбу; право же, это просто ничтожество.
Зофернес: Для чего тебе железный лом, Раб?
(Харли открывает рот, показывая, что у него нет языка. Уходит.)
Радамандаспес: Бр-р! Ему выжгли язык!
Зофернес: Он исполняет секретные поручения.
(Входит Второй Раб.)
Второй Раб: Жрец Гора.
Королева: Добро пожаловать, непорочный собеседник богов.
Жрец Гора: Приветствую вас.
Третий Раб: Король Четырех Земель.
(Король и Королева обмениваются церемонными поклонами.)
Четвертый Раб: Близнецы-герцоги Эфиопии.
Король: Мы собрались все.
Жрец Гора: Все, кто воевал противу ее полководцев.
Королева: Ах, не говорите мне о моих полководцах. Не желаю слушать о свирепых мужах. Но вы - мои враги, а мне невыносима сама мысль о врагах. Потому я пригласила вас к себе на пир.
Жрец Гора: И мы пришли.
Королева: О, не глядите на меня столь сурово. Иметь врагов - как это ужасно, как нестерпимо. При мысли о том, что у меня есть враги, я не могу уснуть. Разве не так, Аказарпсес?
Аказарпсес: Воистину, велики страдания Сиятельной Госпожи.
Королева: О Аказарпсес, за что мне столько врагов?
Аказарпсес: После этой ночи вам удастся уснуть, Сиятельная Госпожа.
Королева: О да, конечно, ибо все мы станем друзьями, разве нет, принцы? Но присядем же.
Радамандаспес: (к Зофернесу) 0Здесь только одна дверь. Это хорошо.
Зофернес: Да, других дверей и впрямь нет. Однако что это за широкий и темный проем?