(Раб открывает дверь.)
Раб: Принцы Радамандаспес и Зофернес.
Королева: Добро пожаловать, Сиятельные Принцы.
Радамандаспес: Приветствую вас.
Королева: О, вы при мече!
Радамандаспес: Я при мече.
Королева: Но он такой ужасный, ваш грозный меч.
Зофернес: Мы никогда не расстаемся с мечами.
Королева: О, но вам они не понадобятся. Если вы пришли убить меня, вы справитесь и при помощи рук. Для чего брать с собою мечи?
Радамандаспес: Сиятельная Госпожа, мы не убить вас пришли.
Королева: На место, Харли.
Зофернес: Кто таков этот Харли и где его место?
Аказарпсес: Не дрожите, Сиятельная Госпожа; вам никак нельзя дрожать.
Королева: Он только рыбак; его кормит Нил. Он ловит сетями рыбу; право же, это просто ничтожество.
Зофернес: Для чего тебе железный лом, Раб?
(Харли открывает рот, показывая, что у него нет языка. Уходит.)
Радамандаспес: Бр-р! Ему выжгли язык!
Зофернес: Он исполняет секретные поручения.
(Входит Второй Раб.)
Второй Раб: Жрец Гора.
Королева: Добро пожаловать, непорочный собеседник богов.
Жрец Гора: Приветствую вас.
Третий Раб: Король Четырех Земель.
(Король и Королева обмениваются церемонными поклонами.)
Четвертый Раб: Близнецы-герцоги Эфиопии.
Король: Мы собрались все.
Жрец Гора: Все, кто воевал противу ее полководцев.
Королева: Ах, не говорите мне о моих полководцах. Не желаю слушать о свирепых мужах. Но вы - мои враги, а мне невыносима сама мысль о врагах. Потому я пригласила вас к себе на пир.
Жрец Гора: И мы пришли.
Королева: О, не глядите на меня столь сурово. Иметь врагов - как это ужасно, как нестерпимо. При мысли о том, что у меня есть враги, я не могу уснуть. Разве не так, Аказарпсес?
Аказарпсес: Воистину, велики страдания Сиятельной Госпожи.
Королева: О Аказарпсес, за что мне столько врагов?
Аказарпсес: После этой ночи вам удастся уснуть, Сиятельная Госпожа.
Королева: О да, конечно, ибо все мы станем друзьями, разве нет, принцы? Но присядем же.
Радамандаспес: (к Зофернесу) 0Здесь только одна дверь. Это хорошо.
Зофернес: Да, других дверей и впрямь нет. Однако что это за широкий и темный проем?
Радамандаспес: Сквозь него пройти можно только по одному за раз. Нам не страшен ни человек, ни зверь. Никто не войдет этим путем, пока при нас мечи.
Королева: Прошу вас, садитесь.
(Гости осторожно садятся, Королева остается стоять, не сводя с них глаз.)
Зофернес: Здесь нет слуг.
Королева: Разве не поставлены перед вами яства, принц Зофернес, или, может быть, недостает фруктов, что вы вините меня?
Зофернес: Я вас не виню.
Королева: Я боюсь, что ваш свирепый взгляд выносит мне приговор.
Зофернес: Я вас не виню.
Королева: О, враги мои, когда бы вы только были ко мне добры! Воистину, нет здесь слуг, ибо я знаю, сколь дурно вы обо мне думаете...
Герцог Эфиопии: Нет же, Королева, мы не думаем о вас дурно.
Королева: О, вам в голову приходят ужасные мысли.
Жрец Гора: Мы не думаем о вас дурно, Сиятельная Госпожа.
Королева: Я опасалась, что ежели при мне окажутся слуги, вы решите... вы скажете:"Эта злобная Королева, враг наш, прикажет им напасть на нас, пока мы пируем".
(Первый Герцог Эфиопии исподтишка протягивает еду своему Рабу, стоящему у него за спиною; Раб пробует).
Вы просто не знаете, как я боюсь крови; никогда и ни за что не приказала бы я слугам ничего подобного. Вид крови просто отвратителен.
Жрец Гора: Мы доверяем вам, Сиятельная Госпожа.
(Он проделывает с едой то же самое.)
Королева: Я сказала:"На мили и мили вокруг Храма и вдоль по реке пусть ни будет ни души". Так повелела я, и так стало. Ну, теперь-то вы мне доверяете?
(Зофернес проделывает с едой то же самое, и все гости, один за другим, следуют его примеру.)
Жрец Гора: Воистину мы вам доверяем.
Королева: А вы, принц Зофернес, чей свирепый взгляд внушает мне такой ужас, - вы отказываетесь довериться мне?
Зофернес: Так учит нас воинское искусство, о Королева, - не терять бдительности, находясь во враждебной стране; а мы столь долго воевали с вашими полководцами, что против воли вспоминаем заповеди военного дела. Не то чтобы мы вам не доверяли, нет.
Королева: Я совсем одна, при мне только служанка, и никто мне не доверяет! О Аказарпсес, мне страшно; что, если враги мои меня убьют, и вынесут наверх мое тело, и бросят в унылый Нил?
Аказарпсес: Нет, Сиятельная Госпожа, нет. Они не причинят вам зла. Они не ведают, как огорчают вас их свирепые взгляды. Они не знают, сколь вы ранимы.
Жрец Гора: (к Аказарпсес) 0Воистину мы доверяем Королеве и никто не причинит ей зла.
(Аказарпсес утешает Королеву.)
Радамандаспес: (к Зофернесу) 0Сдается мне, мы несправедливы в своих подозрениях; видно же, что она здесь одна.
Зофернес: (к Радамандаспесу) 0Однако хотелось бы мне, чтобы пир уже подошел к концу.
Королева: (к Аказарпсес и Жрецу Гора, но так, чтобы слышали все) Однако они не притрагиваются к яствам, что я поставила перед ними.
Герцог Эфиопии: У нас в Эфиопии, когда мы пируем с королевами, обычай велит не набрасываться на еду тотчас же, но подождать, пока вкусит Королева.
Королева: (ест) 0Так взгляните же: я ем.
(Она смотрит на Жреца Гора.)
Жрец Гора: Всем, кто носил мой сан с тех самых времен, когда по земле ходили дети Луны, обычай велит не вкушать пищи до тех пор, пока яства не будут посвящены богам при помощи наших священных обрядов.
(Он принимается совершать пассы над блюдом.)
Королева: И Король Четырех Земель не ест. А вы, принц Радамандаспес, вы отдали королевское вино рабу.
Радамандаспес: О Королева, таков обычай в нашей династии... право же, давний, древний обычай... как говорится... знать не должна вкушать пищи, пока не насытятся низкорожденные, напоминая нам, что и наши тела ничем не отличны от жалкой плоти низкорожденных...
Королева: Почему вы так пристально смотрите на своего раба, принц Радамандаспес?
Радамандаспес: Только чтобы напомнить себе, что я поступил именно так, как принято в нашей династии.
Королева: Увы мне, Аказарпсес, они отказываются пировать со мной, они насмехаются надо мною, потому что я слаба и одинока. Ох, мне не уснуть сегодня ночью, ни за что не уснуть.
(Она рыдает.)
Аказарпсес: Нет же, нет, Сиятельная Госпожа, вы непременно уснете. Терпение - и все будет хорошо, и вам удастся уснуть.
Радамандаспес: Но Королева, Королева, мы сейчас все съедим.
Герцог Эфиопии: Да, да, конечно; мы вовсе не насмехаемся над вами.
Король Четырех Земель: Королева, мы не насмехаемся.
Королева: Они... отдают мое угощение рабам.
Жрец Гора: По ошибке.
Королева: Вовсе... не по ошибке.
Жрец Гора: Рабы проголодались.
Королева: (по-прежнему рыдая) 0Они полагают, будто я хочу отравить их.
Жрец Гора: Нет, нет, Сиятельная Госпожа, ничего они такого не думают.
Королева: Они уверены, что я отравлю их.
Аказарпсес: (утешая ее) 0Тише, о тише; они сами не понимают, как жестоки; они не нарочно.
Жрец Гора: Они вовсе не думают, что вы намерены отравить их. Однако, как знать? - а вдруг дичь убили отравленной стрелой, или гадюка по чистой случайности надкусила плод? Подобные вещи случаются; но никто и не думает, что вы способны отравить гостей.
Королева: Они думают, что я хочу их отравить.
Радамандаспес: Нет же, Королева; взгляните - мы едим.
(Они торопливо шепчут что-то рабам.)
Первый Герцог Эфиопии: Мы вкушаем ваши яства, Королева.
Второй Герцог Эфиопии: Мы пьем ваше вино.
Король Четырех Земель: Мы едим ваши сочные гранаты и египетский виноград.
Зофернес: Да едим мы, едим!
(Все едят.)
Жрец Гора: (любезно улыбаясь) 0И я 0тоже отведаю ваших роскошных яств, о Королева.
(Он медленно очищает плод, то и дело поглядывая на остальных.)
(Тем временем прерывистое дыхание Королевы становится ровнее, она утирает слезы.)